華爾街扛吧子提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
原因是,老謀子想拿國際大獎,而國際大獎有一項規定,就是後期配音的作品不能參與評獎。
“那個,讓我來吧,我會說日語。”他道。
李副導演詫異的轉向趙鴻:“你會?”
就連雞哥和場務,都有些詫異,這怎麼看也不像是會說日語的人啊!
這尼瑪都懷疑,現在哪個成年人不會兩句日語啊!
趙鴻也沒廢話,直接道:“啊她西諾喔庫你,克一莫其……”
三人呆呆的,好像說的蠻標準,但怎麼聽的這麼耳熟啊!
“我還會譯製腔,你們聽好了。”
趙鴻說罷,用日譯腔調道:“華國有句古話,叫做識時務者,呼……為俊傑,眼下的各種刑具,我想,一定能撬開閣下的嘴……”
他中間還抬起手,神情囂張的吹了一下指甲。
三人面面相覷,表情頗為吃驚,這尼瑪神態、語調太自然,太像小日子了。
這要是沒有演過一千場小日子,他們打死都不信。
但這人又這麼年輕,根本不像有那經歷的人,李副導演不經問道:“你是華國人嗎?”
“是啊!”
趙鴻也有些莫名其妙,老子前世不就演過幾千場小日子,翻譯過“動作”片嗎?幹嘛侮辱我!
前世他為了演好小日子,還專門學過日語,為了賺錢還翻譯過那啥片。
這麼說吧,很多躲在被窩裡看的片子,字幕還都是他翻譯的。
不過這一世他不幹這事了,因為前世他見識過上面“道德天尊”的厲害,如果不小心被爆出來,那就立馬死翹翹。
聽到他肯定的回答,李副導演有種想查他祖上三代有沒有人當漢奸的衝動,這太尼瑪真實了,受不了想揍他啊!
“我想,你還是不合適,我們想找那種正兒八經的演員。”李副導演道。
這意思是不想找漢奸的後代。
趙鴻聽這話,暗暗給了自己一巴掌。
瑪德,演過頭了!
誰能想到這李副導演還是一個嫉惡如仇的人呢!
“李導,我家世代良民啊!我爸媽、爺奶、太爺奶都是本本分分的農民,他們一輩子含辛茹苦,花三代精力只培養出了我這麼個優秀人才,你不能就這麼扼殺了啊!”
趙鴻說的那叫一個痛心疾首。
聽這話,雞哥愣愣的,你之前不是說你是什麼二代嗎?怎麼又說是農民了。
他現在發現這小子混不吝,嘴裡沒一句實話。
然而趙鴻從來沒說過自己是什麼二代,只是給人的這麼一個錯覺而已。
反正就是見什麼人,說什麼話!
先前徐可那種情況是沒辦法,人家根本不帶理你的,才展露出先知。
李副導演有些無語,你把你家三代交待一下就完了,為什麼還非要誇自己“優秀”?
:()華娛扛把子