第5部分 (第4/6頁)
冥王提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
“什麼是森林?”
雨:
“離我最近的枕頭。”
雨:
“什麼是鏡子?”
晴日:
“注視眼睛的眼睛。”
晴日:
“什麼是源泉?”
雨:
“一具朦朧的身體,
只能映照出自己的臉龐。”
印第安人的喉嚨(節選)
我行走——
一隻腳踩在灰燼裡,
一隻腳踩在時光的邊緣。
慵懶的泥土,
卻在吞噬我的步伐。
雪只有一個夢想——
成為太陽的君王。
當風颳起的時候,
梧桐樹便有了印第安人的喉嚨。
野鴿子,
把頭縮在翅膀裡,
它是在回憶?是在夢想?
或是在為擁抱它的梧桐樹
編織另一件衣裳,
讓樹配得上和它交談的清風?
黎明趕在我之前——
搭起了梯子,
開始登上
靠在我臥室的雪松。
他的幻想裡有幾匹駿馬,
只願意在黃昏的花園裡馳騁。
這一幕,經常會發生——
黑暗把爪子
伸進光明的身體。
紐約 ——
允諾的天堂依然虛空,
地獄不曾吃飽,
而且慾壑難填。
一無所懼的人,
如何能成為勇者?
烏雲緩慢地移動,
在人的頭顱之上,
在樹木的枝頭之上。
風兒系統中的一個差錯將我喚醒,
風,從我臥室的窗戶飄進;
而夜晚,
尚未允許黎明從窗戶進來。
白日啊,你這個綠色的罪犯,
夢對你做錯了什麼,你要將它誅殺?
真的,
道路、樹木和咖啡館,
都長著大腿,
只有戀人的眼睛才能看見。
你的寶座是綠色的,
紅色的太陽啊,我的女友!
印第安人的憂傷,
在繪製科羅拉多的臉。
永恆,是這張臉的第二個名字。
我承認:
作為來自曠野的兒子,
華爾街讓我吃驚——
那是處決天際的電椅,
那是光明喉嚨裡的癌症。
這是什麼樣的時間?
——骰子,
但並不握在群星的手中。
現在,我想在大腦和理智之間
播下分歧,
讓我的身體
成為仲裁。
你呢,我的憂傷,
《風的作品之目錄》選譯(3)
帶上你駕馭過的我的馬匹
去作一次旅行吧,
丟下我,
讓我小睡片刻。
我如何用時光之羽,
刻畫在永恆之臺階上
爬上爬下的死神的細節?
在那臺階上,
我看到月亮
在為黑暗梳頭,
也看到黑暗在為月亮梳頭。
“我擁有的只是呻吟,
我能獻出的只有鎖鏈。”
在紐約的水泥地上爬行的時間
如是說。
惠特曼!