第533章 碰瓷馬爾克斯 (第4/6頁)
坐望敬亭提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
榜是個重要的暢銷指數,不管是出版社還是讀者對它都非常信任。
這也就造就了《紐約時報》暢銷榜在圖書行業獨一無二的影響力。
上了榜的作品往往會受到榜單的加持,形成強者恆強的局面。
而且這種「強」隨著在榜時間的延長還會逐漸凝實,變成強大的口碑效應,
形成真正的銷量長虹。
如《梵谷之死》這種嚴肅題材的小說作為虛構類作品,本身就容易醞釀口碑,再加上榜單影響力的加持,也就成就了這部小說超長的在榜時間。
出版一年多,《梵谷之死》的銷量來到了51萬2千冊。
按照蘭登書屋的經驗預估,長達半年多的榜單曝光對《梵谷之死》只是開始,這部小說很有可能成為近幾年以來在美國圖書市場上最受歡迎的外國文學作品。
未來銷量破百萬冊是必然的事,至於最終的銷量能有多少,連蘭登書屋也說不好。
連續兩部作品被引進美國,並且都創造了極為可觀的銷量,讓林朝陽在美國收穫了一定的名聲。
這次紐斯塔特國際文學獎的提名,也證明了這一點,林朝陽已經走入了美國主流文學界的視野。
上面這句話是蘆安·瓦爾特對林朝陽說的,他是林朝陽的編輯,紐斯塔特國際文學獎的提名訊息也是他通知林朝陽的。
「保持冷靜,紐斯塔特獎每一屆都要提名很多人,今年的提名入選者有11
人。
其中大多是英語國家的創作者,你是唯一一個使用中文創作的作家,要獲獎並不容易。
我查了一下,紐斯塔特獎之前還提名過你們中國的另一位作家巴金。
他在中國應該很有名望,當時也只是提名。」
蘆安·瓦爾特做事很嚴謹,並沒有美國人那種誇誇其談的性格,林朝陽很欣賞他這樣的性格。
「我明白。得獎嘛,錦上添花而已。「
「說的不錯。」蘆安·瓦爾特讚了一句,又說:「不過紐斯塔特獎還有個傳統,你可能不知道。」
「什麼傳統?」
「喜歡爆冷!」
林朝陽愣了一下,然後便聽到蘆安·瓦爾特在電話那頭的笑聲。
老實人玩冷幽默,總是容易把幽默丟了,只剩下冷場。
蘆安·瓦爾特笑了幾聲,見林朝陽沒反應,只好汕汕的停了下來,又跟林朝陽談起了他新作品引進的問題。
《楚門的世界》《梵谷之死》兩部作品的引進接連取得了成功,蘭登書屋自然不會放過林朝陽的其他作品。
這次他們相中了《闖關東》,作為林朝陽作品列表中少見的大部頭,《闖關東》在華語文學地區的評價一直很高,蘭登書屋也是看中了這一點。
不過也因為是大部頭,而且小說的故事背景還是20世紀初的中國東北,導致這部小說的翻譯工作難度極高,工作量極大。
翻譯工作迄今已經進行了大半年,但進度卻還沒完成一半。
林朝陽聽到這種情況忍不住吐槽,「你們搞翻譯的怎麼比我寫的還慢!』
蘆安·瓦爾特知道林朝陽寫《闖關東》花了多長時間,聽到這句吐槽他感到一陣心塞。
你以為誰都是你這樣的快槍手?
「你覺得小說推廣的宣傳語擬成『中國版《百年孤獨》』怎麼樣?」蘆安·
瓦爾特轉移話題問道。
「不怎麼樣,瞧瞧你們美國人寡淡貧瘠的想像力。」林朝陽挖苦了一句。
文人都有自己的驕傲,被人稱為「xxx第二」丶「中國版xxx」林朝陽不高興也很正常。
蘆安·瓦爾特很理解林朝陽的心理,但這不耽誤他們到時候用這