笑傲網路提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
選刊》上。他這樣做並不明智,因為這首詩有很多地方 寫得比較粗糙。然而,除了他,還有另外兩位編輯也向我 要稿子。 之後是羅克維茨卡婭朗誦(《野峰》,這首詩寫得很一 般)。巴爾蒙特不願意朗誦。“他為什麼不朗誦?”羅克維 茨卡婭問。“可能是謙虛吧,”我說。“那我為什麼要朗誦 呢 ? 顯 然, 沒 有 他 謙 虛 。 “ ” 你 ”
基
晚會結束後,我們 人 我、巴爾蒙特和柯爾辛斯 一起去酒吧喝酒,我們先後光顧好幾家酒吧,直到
第二天清晨 點。重複做一件事情總不免令人掃興的。而 且,有一件事常常使我難堪。每次離開酒吧時,我都把柯 爾辛斯基送給我的他的詩集忘在酒吧的座位上,他每次都 要提醒我一下。巴爾蒙特也差一點把他自己翻譯的《浮士 德》忘在酒吧裡。 〔……〕 月底 〔莫斯科〕〔……〕《哲學問題》上登出了一篇書評, 評我的《論藝術》。措詞程度還令人接受得了。斯魯切夫斯 基寄來一信,告知《塵土的精靈》“不能採用”,因為“詩 歌結構”不規範化。我覆信時附了一篇短文,把詩歌逐行 解釋了一下
。
月
日
今天去了學校。校園裡異乎尋常地熱鬧,學生們三五
日,勃留索夫寫信給斯魯切夫斯基說:“我要儘可能 年 月 使我的詩適合於被譜寫成歌曲,就像民歌在幾百年前就被人們唱著 英譯者 那樣。 ”
第 105 頁
成群地談論著,說誰要是膽敢參加考試,就要把誰揍一 頓 。 〔……〕
月 有一次路過學校,見到學生們個個都無精打采的,因 為鬧事的頭目已被拘捕。到處都是警察。哥薩克騎兵冷笑 著高高坐在馬上,只要一聲令下,他們就會揮起手中的馬 鞭抽打學生。既然社會上的人們和這些軍隊都用這種態度 (他們討厭學生)對待學生,那麼,“知識界”的示威還有 什麼意思呢? 月
月
考試。考試這場“嚴峻的考驗”,耗費了我很多的精
力。這段時間,我常常從早上
點或比這更早的時候開始
學習,一直到午夜或次日凌晨一點。連用茶和吃飯的時間 都在讀書。我把所有的課程都複習了兩遍,所有內容都在 腦子裡細細過了好幾遍。然而,課本上的內容不是過於陳 腐,就是理論性太強,令人反感。所以,考試就像上刑一 樣。〔……〕我埋頭苦讀了兩個星期。鬧事的學生在向校方 提出抗議的同時,還到處威脅和警告我們這些準備考試的 學生小心捱揍。我們派了幾位“使者”去與教授們商談我 們參加考試的條件,而教授們,尤其是古利爾,卻警告我 們的使者,說他們所提的考試條件和要求會導致嚴重的不
①三月中旬,在彼得堡,由於一些學生遭到警察的毆打,因而觸發了 一場學生罷課示威行動,十天之內全俄國的絕大多數學生都罷了課。 名學生因此 這次罷課行動持續了 個月之久,僅莫斯科大學就有
被開除。
英譯者
第 106 頁
良後果。我和撒弗丁克在通訊時都對這一不幸感到悲哀。 所有準備應試的學生到我家集中過兩次,一共只有
到
人,而且彼此間大都不相識。我們討論制定了複習進度表。 考試時第一門課是寫作(
月
日
月
日)我 。
們又派了幾位“使者”去見教授們,想從他們那兒探聽到 一些題目,古利爾為此又大發脾氣:“你們想不復習就參加 考試嗎?難道複習一下不好嗎?”但他還是答應了一項要求 即告