二百二十七、有一個王八,但是我不說是誰 (第3/4頁)
沒有感情的手機掠奪者提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
八將中獲得的靈感。
而西方人所發明的撲克牌,自然也有這樣的說法。
其中的j、q、k都有著其所代表的歷史或者神話人物的。
“黑桃q代表的人物是希臘神話中掌握智慧和正義的女神雅典娜。也正因為如此,四張皇后牌中,只有她手持武器。”
源景隨即便將黑桃q翻了下去,並以同樣的手法翻出了一張紅桃q。
“紅桃q代表伊麗莎白,她是亨利七世的王后,玫瑰戰爭以她和亨利七世的聯結為終結。”
“梅花q代表阿金妮。”
另外一張皇后出現在了早坂奈央的面前。
“英國的蘭開斯特王族以紅色薔薇為象徵,約克王族以白色薔薇為象徵。兩個王族經過薔薇花之戰後,取得和解,並把對方的薔薇花相結。”
“你看,這個皇后手上所拿的,就是薔薇花。”
“最後是方塊q。”
“她是拉結,出自《聖經·創世紀》。”
“她是雅克的第二位、同時也是最寵愛的妻子。”
“你看,這四位皇后中,只有代表雅典娜的黑桃q是單身。”
“正因為如此,歐美那邊也會把這樣的玩法稱作是【oldaid】,翻譯過來就是【剩女】。”
說到這裡,源景忍不住笑了一聲。
“不得不說,這樣的稱呼對雅典娜來說,惡意稍微有點大了一點。”
“……我不喜歡這個稱呼。”早坂奈央皺起了眉頭,用有些挑剔的語氣說道,“還有其他的玩法嗎?”
【aid】這個詞,還有一個用途更加廣泛的意思,就是【女僕】。
而【oldaid】如果直譯的話,就是【老女僕】。
對於曾經當過女僕的早坂奈央來說,這個詞彙顯然不太討喜。
“當然還有。”源景也不氣餒,這個提議,本來就是用來被早坂奈央否定的,“在和櫻島隔海相望的那個國家,會在撲克牌中特意加入一張8。”
“這樣的話,就會有5張8,沒有辦法兩兩配對了。”
“……這倒是個好辦法。”早坂奈央點了點頭,“可是,為什麼是8?難道又有什麼典故嗎?”
“不,這倒不是。”源景搖了搖頭,“這只是單純的諧音而已。”
“你看,最後輸的那個人,手上會剩下一張【大王】和一張【8】,合起來稱呼,就是【王八】。”
伴隨源景輕巧的動作,一張【大王】和一張【方片8】便出現在了早坂奈央的面前。
“所以,那裡也會將這種玩法稱為‘抽王八’。”
“而【王八】這個詞在華國的語言中,並不是什麼好的詞彙。”
“這也算是對輸家的一種懲罰吧?”
早坂奈央聽到這裡,確實忍不住星眸一亮——“好!”
她的語氣之中,不由得帶上了些許深及骨髓的恨意,讓她的話聽起來頗有些咬牙切齒。
“我們就來玩這個【抽王八】!”
很顯然,她非常清楚,在這個語境之下的【王八】究竟是什麼意思。
多少是帶點私人恩怨了。
“不過,洗牌要我來,防止你耍什麼手段。”
“當然可以。”
源景輕笑了一聲,隨後便將這幅撲克中的小王扔掉,然後又不知道從哪裡摸出來了另外一副一模一樣的撲克,將一張【梅花8】加了進去後,便將其遞給了早坂奈央。
兩人就這麼玩起了【抽王八】。
……
……
“我輸了。”
看著手裡的兩張牌,早坂奈央十分乾脆地選擇了認了輸。
這已