爆炒小黃瓜提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
「但只要我還活著,就會被人觸碰。」她面色溫和地在心裡說道,「你看到觀眾席那些貴族了嗎?他們都曾觸碰過我。」
他沒有回答。
於是,她一個一個地指給他看:「那個喉結很大、戴著絲絨領結的男爵兒子,曾經親吻過我的手背;
「那個穿紫色背帶褲的紈絝子弟,在我的扇子上登記了兩次,生怕我忘記和他跳舞……」
她嬌美的手指向最後一個男人:「那個不停擦眼鏡的男人——我忘了他的名字,但不重要,我記得他有潔癖,可上臺階的時候,我不小心踢掉了鞋子,所有人都在看我的笑話,是他蹲下來,握住我的腳,幫我穿上了高跟鞋。你還要聽嗎?這樣的事跡還有很多。」
他頓了片刻,聲音很冷:「激怒我對你有什麼好處。」
「我只是想告訴你,你永遠也沒有辦法獨佔我,」她微微一笑,「你沒辦法切斷我和這個世界的聯絡。整個世界都是你創造的,你能不能在這個世界獨佔我,你自己不知道嗎?但是……」
說到這裡,她刻意停了一下。
果然,他追問道:「但是什麼。」
「但是,」她歪了歪腦袋,甜蜜而又輕描淡寫地說道,「我卻能獨佔你。你沒有發現嗎?我已經獨佔你了。」
他降臨到她的身邊,在她的脖子上留下獨特的標記,用鎖鏈套住她的手腕,不允許其他人接近她,觸碰她,甚至連簡單的吻手禮和貼面禮都無法容忍……這些遠遠不能證明,他已經獨佔了她。
反倒能證明,她已經獨佔了他。
他愛她愛到了變成了人類的模樣,擁有了具體的性別和慾望,是喜是怒全在她的一念之間。
並且,只有她能看見他這一面,也只有她能直視他的眼睛,與他正常地交流……這不是她獨佔他是什麼?
神沒有說話。
與此同時,西西娜的審判開始了。
作者有話要說:
注釋1:背景參考《莎士比亞全集第十卷 》方平譯《維納斯與阿董尼》前言:「……從十三到十五世紀那一百五六十年間,歐洲每經歷一次重大的天災人禍,就掀起一陣新的鞭笞狂的熱潮,此伏彼起,從義大利直到尼德蘭都卷進在內。」
第65章 神對艾絲黛拉的……
與此同時,西西娜的審判開始了。
「請問臺下的本案被告,全名是否叫西西娜·瑪麗·維斯曼?」
「是的,裁判官大人閣下。」
「原告對你的指控,已在法庭的傳票上寫明,是否需要我再重複一遍?」
「需要,裁判官大人閣下。」
「你被兩百七十二名教士指控,未有正確使用贖罪券,而是將其用在不當之處。具狀人認為,你惡劣的行徑已激怒萬能的神,使他不願再俯就世人,引導世人,幫助世人,護理我們賴以生存的世界,以致晝夜顛倒,夏日飛雪。你對這樣的指控是否存在異議?」裁判官停頓了一下,又說,「你可以提出異議。」
西西娜冷靜地表示異議。
裁判官示意她說話。
「裁判官大人閣下,」她不卑不亢地說道,眼前發生的一切,早在一個星期前,就被艾絲黛拉猜到並制定了詳盡的計劃,「這樣的指控純屬誣賴,我並沒有把贖罪券用在不當之處。神不願再俯就世人,絕不是我的緣故。」
教士那邊的人立刻提出異議。
裁判官允許他們說話。
一個面黃肌瘦、滿面擦傷的教士站了起來,表情嚴肅地說道:「裁判官閣下,她在胡說。贖罪券是對行善的人一種褒獎,比如,你過去不小心欺負了弱小,但因為告解與懺悔足夠誠懇,也願意捐錢幫助那些孤苦無依的窮人,我們便給予他赦免,給他