不是就是提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
—或者說能夠公開的真相和盤托出,“這是侯爵的意思,讓我們以他生病為藉口,可以早早地離開史密斯家。”
辛德瑞拉困惑地眨了眨眼,她似乎理解了瑞貝卡的話語,但似乎依然沒有搞清楚眼下的情況。
瑞貝卡也明白,對於從某種意義上而言可以說是死心眼的辛德瑞拉,有些時候必須把話說清楚她才可以真正地感到安心——尤其是在家人方面。
對於幼年喪母的辛德瑞拉來說,和她相依為命的侯爵可以說是唯一的親人,辛德瑞拉不可能在涉及侯爵的事上保持冷靜。
自然,瑞貝卡也沒有自命不凡地認為自己對於辛德瑞拉來說,已經是一位合格的母親。
尤其是自己當初還那樣地傷害了辛德瑞拉。
就連她本人都不覺得自己可以成為辛德瑞拉的母親,現在做的這一切,甚至連彌補都稱不上——因為她著實虧欠辛德瑞拉良多。
“今晚的音樂會太枯燥了,”瑞貝卡毫不掩飾地評價著史密斯家族引以為豪的音樂會,然後繼續說道,“侯爵擔心現在的你還不能適應,所以讓我找一個藉口,早些帶你回來。”
辛德瑞拉沉思了幾秒後點了點頭,她終於明白了瑞貝卡的意思、也明白了自己父親的意思。
辛德瑞拉不得不承認他們的確是考慮得周到異常,因為今晚在經歷了這些事後,她的確是迫切地想要離開史密斯家。
或者說,避開短時間內與那位陌生的紳士的再度碰面。
雖然她也不知道自己為什麼會這麼想。
不過辛德瑞拉在感謝自己的父親與瑞貝卡夫人的體貼的同時,也想到了自己的兩位姐姐,她不由地朝坐在自己與瑞貝卡夫人對面的雙胞胎看去,而後正好對上了她們的目光。
“抱歉,安提姐姐、塔娜姐姐……”
她下意識地向她們道歉。
安提與塔娜一怔,沒有想到辛德瑞拉在聽到自己母親的說明之後,居然會選擇向她們道歉。
這對雙胞胎對視了一眼,最後還是由塔娜給出了回答。
“你向我們道歉做什麼?你又沒做錯什麼事。”
塔娜故作傲慢——就如同剛剛隨母親和姐姐來到莊園時那樣朝辛德瑞拉說道,但是語氣中卻沒有任何的鄙夷與指責,甚至還有讓人難以察覺的溫和。
似乎是覺得這樣的回答會令今晚狀態不佳——這對姐妹下意識地認為這是因為辛德瑞拉沒有帶上耳塞就聽音樂會的緣故,這也更加堅定了她們今後如果還要參加史密斯家族的音樂會的話,一定要勸說辛德瑞拉戴上耳塞——塔娜在頓了頓、似乎是思考著接下來的措辭後,又繼續說道:
“你別誤會了,我們對今晚的舞會可沒有一點興趣,”
經過幾個月的相處,辛德瑞拉對於這位塔娜姐姐的性格基本上已經瞭如指掌,在聽到她這麼說後,辛德瑞拉笑著點了點頭,表示理解。
似乎是怕辛德瑞拉還會多想,安提接過了妹妹的話茬又補充道,“其實史密斯家的人並不會在意我們是否留下來,辛德瑞拉你也不用擔心史密斯夫人會不會多想。”
或許平時看起來是沒腦子又意氣用事,但是對於社交圈的事情,這對雙胞胎比誰都精。
這一點就算瑞貝卡不願承認,也不得不承認。
安提的解釋果然引起了辛德瑞拉的興趣,在知道留在莊園裡的父親並沒有什麼事之後,她也暫時放下了別的心事,朝在社交禮儀方面比她懂太多的安提追問道,“為什麼?”
一直在音樂與繪畫的學習上落下辛德瑞拉一大截的安提和塔娜,在看見了辛德瑞拉的困惑後,同時用“你這孩子怎麼還不明白”的眼神望著她,似乎是覺得這位小妹妹平時多聰明的一個孩子,怎麼會在這種事上這麼迷糊。