第18頁 (第1/2頁)
[美]布拉德·帕克斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
伯德的妻子低低地抽泣了一聲,緊接著便用紙巾捂住了嘴。
&ldo;我和我的妻子……我們只能強迫自己慢慢地接受兒子的所作所為。但是,一想到這個給他……給他毒品的人,可以……可以繼續享受人生、與家人生活在一起,並且做許多迪倫再也做不了的事情,一想到這些,我們的心情就難以平復。哈波德先生說,如果不簽認罪協議,這個人就還是有可能會被釋放。所以我們說:&l;好吧,那就簽協議吧。&r;但是哈波德先生說,簽了協議,也只能判他十五年左右,可是……事實是殘酷的,十五年後,這個人可以活著走出監獄,但我的兒子卻永遠也不會活著回來了。&rdo;
他的聲音在顫抖。他努力想要冷靜下來,但嘴唇卻抖得越來越厲害。
&ldo;尊敬的法官大人,每個人都告訴我和我的妻子,我們要向前看,生活還得繼續。可是談何容易?迪倫是我們唯一的孩子,他是我們生活的支柱,他的離去毀滅了我們的一切。其實我也不知道,假如斯卡夫朗先生被判重刑,情況是否會好轉。但是……法官大人,您能理解親手埋葬自己十七歲的兒子是什麼感受嗎?我絕不希望這樣的事情發生在任何人身上,就連斯卡夫朗先生,我也不願他承受這樣的痛苦。我多想爬進兒子的棺材,跟他一起長眠於地下啊!我……我想念他……我好想念我的兒子。思念的痛苦時時刻刻都在折磨著我。法官大人,您能明白這種感受嗎?&rdo;
通常,我在這種時候並不會真的作答。我也完全沒想到自己會回答他,但下一秒鐘我就聽到自己發出了沙啞的聲音。
&ldo;是的,&rdo;我輕輕地說,如同耳語一般,&ldo;是的,我能。&rdo;
伯德點了點頭,看著我的眼睛說:&ldo;那麼,我知道您一定會做出公正的判決。為了我們,更為了迪倫。謝謝您,法官大人。&rdo;
伯德離開了證人席,法庭內一片寂靜、鴉雀無聲。我感到非常欣慰,就算這樁災難已無法彌補,但至少我可以下達一個嚴厲的判決,一個無論是他們、哈波德先生還是法庭上任何人都想不到的重判,以此給這對心碎的父母帶來一點兒寬慰。
這時,手機突然振動了。
哈波德站起身來,低聲對託馬斯&iddot;伯德說了幾句感謝的話。我趕緊趁機低下頭,發現又是那個900的號碼發來的簡訊:
計劃有變。放了斯卡夫朗。
在此後的數秒鐘裡,我只覺得頭暈目眩。眼前天旋地轉,整個法庭彷彿都在傾斜、歪倒。
我的手機又振動了:放了斯卡夫朗!
第三次振動:放了斯卡夫朗!
手機從我的手裡滑落,無聲無息地落在了地毯上,我把雙手都放到面前的桌子上,試圖穩住心神。我覺得自己快要吐在這光滑的櫻桃木桌面上了。放了斯卡夫朗?在我聽完這番令人心碎的陳述之後?我怎麼能這樣對待託馬斯&iddot;伯德和他的妻子呢?我以後還有沒有一絲作為一名法官乃至作為一個人的尊嚴了?
可是,我知道自己別無選擇。
我痛恨自己,片刻之間,得出了一個自私自利的結論:不管我對斯卡夫朗做出怎樣的判決,迪倫&iddot;伯德都無法死而復生了。但我的孩子們還活著。眼下,他們是最重要的。我覺得,任何父母都不會責怪我做出這樣的決定,假如我能將實情和盤托出,那麼就連伯德夫婦也會原諒我吧。
哈波德檢察官繼續說:&ldo;我們