第19頁 (第1/2頁)
[美]威廉·L·夏伊勒提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
德國人今天聲稱,在海軍艦隊與飛機的首次戰鬥中(海軍上將和空軍司令們已經在紙上進行了多年的較量,以解決一支艦隊是否容易受到空中攻擊的問題),德國空軍在未損失一架飛機的情況下,擊沉一艘英國航空母艦,重傷一艘戰列艦。
今晚在我播音前去了一次國家歌劇院,聯合通訊社的喬治&iddot;基德提議說這對我們的神經將會有好處。這是這個音樂季的第一個夜晚,節目是受人喜愛的老節目,韋伯的《自由射手》(freischutz)。我對我的神經狀態感到有些奇怪。我無法坐著將歌劇看完。我無法容忍這些飽食終日的小市民、男人和女人,其中許多人還穿著晚禮服,甚至音樂聽上去也不那麼對勁。唯一感到有趣的是夾在節目單中的一頁紙,告訴你當遇到空襲警報時應該怎樣做。由於歌劇院裡沒有地下室,一張地圖向我顯示應如何趕到我的地下室,即一號地下室。解說詞還稱,警報將由舞臺上發出。屆時我應保持冷靜,到衣帽間要自己的帽子和衣服,然後前往地下室。當警報解除後,我再回到歌劇院,存好我的帽子和衣服,歌劇將從中斷的地方重新開始。不過今晚並沒有空襲警報。
裡賓特洛甫到了莫斯科,我們都在想他在幹什麼。
fo2《柏林日記 一九三九年》 柏林,9月28日
今晚午夜時分,我對德國王牌潛艇艇長赫伯特&iddot;舒爾茲(herbert schultze)上尉進行了廣播採訪。結果比我預料的要好得多。本來在下午和晚上,我還懷有許多疑問,並且遇到一件非常頭痛的事。在一些海軍軍官的幫助下,今天下午我在海軍部堵住了舒爾茲。他剛從首次戰鬥中返航。他是個外表整潔的傢伙,今年剛30歲,結實得像顆釘子,性格坦率而自信。我想,當你每天用自己和他人的生命去賭博時,可能自然而然就會獲得這種自信。
他有點擔心自己的英語水平,他說。而在聽了一段錄音後,我也很擔心。實際上,他說的英語我一個字都聽不懂,我們必須用德語交談。有人提議說,可以在下午幫他好好提高英語水平,他只不過是有些生疏而已。這個提議帶來了希望,我給紐約發電稱採訪改在今晚。我將我的提問告訴他,上尉則坐下來用德語寫下答案。當他寫完一張紙後,我再將英語譯文告訴海軍部一位秘書,這位秘書不知出於什麼原因,寫英文正確無誤,但聽英語卻要費很大勁。我們忙了整整一個下午共四小時,最後整理出來一份一刻鐘的播音稿。
在廣播稿裡有兩點內容是根據我的意思加的,也使稿子顯得非常有趣。上尉說了一個他如何用魚雷擊沉英國輪船&ldo;皇家權杖號&rdo;(royal sceptre)的故事,以及他如何冒著生命危險營救這些船員,並幫其登上另一艘英國船&ldo;白朗寧號&rdo;(browng)。現在我回想起來,幾天前倫敦曾報導稱&ldo;皇家權杖號&rdo;在未得到警告的情況下即遭到魚雷攻擊,船員和乘客共60人估計全部遇難。我不知道到底誰說的是事實。
當我們寫採訪稿時,舒爾茲上尉還提到,他就是那個給溫斯頓&iddot;邱吉爾發了一封魯莽無禮電報的潛艇指揮官。他告訴邱吉爾剛被擊沉的英國輪船所在的位置,以便這位海軍大臣可以營救船員。但就在一兩天前,邱吉爾先生剛剛告訴下院,那個向他發電報的德國潛艇艇長已經被抓獲,現在已經成為國王陛下政府的一名囚犯。
我將這件事告訴上尉,並問他是否可以將那封電報內容告訴我。他的航海日誌放在基爾港,我們便給那裡打了個電話,讓對方將電報報文念給我們聽。這使我感到放心了一些。就在今晚播音前不久發生的一件事使我更加放心。當我們離開海軍部時,一名軍官拿來一份路透社電訊,說&ldo;白朗寧號&