第27頁 (第2/2頁)
[美]威廉·L·夏伊勒提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
言報》(christian science onitor)駐赫爾辛基記者對赫爾辛基遭受轟炸作了首次現場報導‐‐一條獨家新聞。哈拉爾德&iddot;迪特里希,是德國廣播公司短波部主任,同時也是一名冷靜而優秀的技師。他對於美國廣播電臺在接收歐洲電臺訊號時所面臨的技術工作,幾乎具有一種藝術家的敏感。雖然是個需要提防的狂熱納粹分子,但我在德國與他合作得最順利也最成功。哈拉爾德打電話告訴我,將盡全力促使戈培爾允許我們使用轉播用電話裝置,只是我必須保證通話者都是美國人。
由於流感而發著燒,但必須繼續處理這些在芬蘭進行播音的事務。苔斯努力投入工作,幫了大忙,往往要用幾種語言對著電話叫喊幾個小時,其中包括斯堪地那維亞國家的語言,她的丹麥語說得不錯。她還得發出並接收電報,這些都必須在電話旁完成,對我幫助很大。兩天來我的電話帳單已經超過了1000美元,包括打給赫爾辛基、斯德哥爾摩、柏林、阿姆斯特丹、倫敦和紐約的無數緊急電話。我的海底電報和普通電報帳單一定也達到將近500美元。但是保羅&iddot;懷特和克勞伯(klauber)堅持要求:&ldo;一定要播音。&rdo;
fo3《柏林日記 一九三九年》 柏林,12月7日
透過電話與斯德哥爾摩的比爾&iddot;懷特取得了聯絡,並叫他前往赫爾辛基為我們報導芬蘭戰爭。他從芬蘭前線發回的感人的聖誕節播音還上了羅伯特&iddot;舍伍德(spire robert 射rwood)的劇本《夜晚不再》(there shall be no night)。有趣的一件事:我們公司在紐約的一些人認為,有一天晚上他在這裡的報導完全脫離了中立立場,拍電報稱雖然他們個人同意比爾反納粹的傾向,但他應該努力更客觀一些。當我返回柏林前往德國廣播公司時,迪特里希手裡拿著比爾的播音稿向我走來。我想,他可能會挑起一場爭執。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>