第65頁 (第1/2頁)
[美]琳西·斐/譯者: 謝佩妏提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
可想而知,我不敢置信地眨著眼。因為如果這是真的,如果她也吃過同樣的苦,如果她完全知道小鳥為什麼第一反應是砸杯盤……那麼我沒有立場說什麼。有些傷痕我看不到它有多深,因為我身上沒有那麼多種傷口。可是,如果她在說謊,那麼跟她說話就是在浪費時間。
她似乎因為對話離題而感到困擾。只見她直起背,用湯匙攪拌了茶杯一圈,像要打散一團頑固的糖粒,雖然她顯然已經等了我至少十五分鐘,因為茶已經不再冒煙。跟我目光相會時,她的嘴型又變得開心,臉頰紅潤得有如粉紅花瓣。
&ldo;請告訴我,利安到底發生了什麼事?&rdo;她低聲問,&ldo;說到這兒,你怎麼知道他是誰、住在哪裡?&rdo;
&ldo;一名慈善人士認出了他。&rdo;
&ldo;啊,那大概是梅西,安德希爾小姐。&rdo;
我猛然一驚,彷彿血液給燒過的咖啡渣燙了一下。我肯定一臉慌亂,因為絲兒?馬許突然一臉開心,下巴一斜,跟我的頭呈相同的角度。
&ldo;不太可能還有別人。我不常看見她,不過她很愛小孩,除了她,我不認為有誰見過幾次面就能認得出利安。&rdo;
她的聲音俐落而詭異,讓我更加不知所措。但一旦想通他們一開始就認識彼此的事實,我就不覺得絲兒?馬許打從心裡討厭長得美麗、學識豐富的牧師女兒有什麼奇怪。那一定就是她似笑非笑、語調陰沉且透著殺氣的原因。梅西當然認識她,照顧那些生病的雛妓怎麼可能沒見過他們的老鴇。
&ldo;不能再多說一些嗎?&rdo;她慫恿我說,&ldo;我真的想幫忙。&rdo;
&ldo;因為我哥嗎?&rdo;
&ldo;無論你對我有何看法‐‐你確實也發揮了極大的想像力‐‐我都不能讓你以為我毫不在乎我那些脆弱的兄弟姐妹。&rdo;她故意說得忿忿不平,要我在她咬牙切齒的聲音中感受到她的情緒。
&ldo;懷德先生,紐約市不是我一手建立的,所以別期望我把它重新打造成你喜歡的樣子。我幫得上忙嗎?&rdo;
&ldo;沒有,但還是謝謝你。你大駕光臨,想從我口中套點訊息。如果你提出交換條件,我會更感激你。&rdo;
我本想嚇嚇她,至少把她白如象牙的臉上的假笑瓦解,但她反而笑得更開懷。
&ldo;範倫丁或許告訴過你,我是個非常公平的人,但我想你並沒有好好聽你哥哥說話,也不太知道拿他怎麼辦。&rdo;
&ldo;言下之意是,你對他比我有辦法?&rdo;
這句話比直接羞辱更惡毒。想必如此。無論馬許夫人的心是黒是白,她顯然都把心給錯了人。
所以當她再也看不到我,眼裡都是範倫的身影,回想起他對她做的第一件狠心事時,我馬上後悔了。
她的嘴唇抖了一下,旋即又鎮定下來,露出微笑,彷彿生命都繫於一抹微笑。有可能,而且不只一次。
她優雅起身,綠色波紋綢沙沙細響,左張右望尋找她的手套,手套放在陳列麵包的平臺上。這麼做的同時,她也瞥見了那件睡衣。絲兒?馬許稍微扭過頭,兩眼瞅著我。
&ldo;我總不會讓奈爾和蘇菲亞穿成那樣走進教堂吧?&rdo;我厭煩地說。
&ldo;當然不行,&rdo;她說,糖跟毒到了沸點全都混在一起。
&ldo;不過我確實希望你付給他們……在這裡過夜應得的錢,畢竟那是價值不菲的快樂泉源。我在店裡都會確保他們付出