[美]琳西·斐/譯者: 謝佩妏提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。

街上打扮最艷麗、氣色最好的流鶯也逃不過小女孩的法眼,她一眼就能辨別妓女和淑女的差別。一瞥見累歪的老馬和四輪馬車之間的空隙,她馬上像蛾子一般從喑影中飛出來,一心只希望別讓人看見,快快振翅飛越往東的寬闊大道。光光的腳丫踏到了一旁堆得比石頭還高、類似柏油滑溜溜的髒東西,險些被一支咬過的玉米紳倒。她的心臟差點跳出來,一陣恐慌。她要是跌倒了一他們會看見她,那就什麼都完了。

他們解決其他小孩的速度是快還慢?

但她沒跌倒。那輛亮著燈的馬車跟商店櫥窗拉開了距離,落在她後方,她又飛了起來。只有幾聲小女生的喘息聲和一聲驚慌的叫喊,洩漏了她的形跡。

沒人追上來。但這真的不是誰的錯,尤其在這麼大的城市裡。不過就是四十萬張漠不關心的臉孔,結合成一座藍黑色的冷漠之池。我想這就是我們這些戴星形警徽的人存在的目的……當少數幾個會停下腳步、看看四周狀況的人。

後來她說,當時她看到的一切都像一幅幅差勁的畫作:所有東西都粗糙又扁平,磚樓像濕答答的水彩畫。我也有過這種&ldo;腦袋一片空白&rdo;的經驗,她只記得在人行道上看到一隻老鼠咬著一截牛尾,此外就沒了。仲夏夜的星星;紐約和哈林區的火車沿著鐵軌呼嘯而過的輕輕匡啷聲;兩匹馬跑得熱氣蒸騰,毛皮在煤氣燈的照耀下顯得又油又濕;一名頭戴大禮帽的乘客兩眼直直看著來時的路,指尖貼在窗臺上,描出視線的軌跡。人稱屠宰店的店門開啟,裡頭鋪滿木屑,半完成的細工傢俱和肢解的椅子滾到街上,七零八落,有如她的思緒。

接著又一段凝結成塊的空白,什麼都看不見。再一次,她遲疑地把黏答答的衣服從面板上扯開。

女孩轉進沃克街,遇到一群戴單片眼鏡的時髦男子,他們剛到史託帕尼澡堂洗完大理石浴出來,精神舒爽,神采奕奕,香噴噴的頭髮又卷又亮。這群人根本沒把她放在眼裡,當然了,誰叫她發了瘋似地直往亂七八糟的第六區跑,所以她顯然就是那裡的人。

畢竟她也長得像愛爾蘭人。這女孩確實是愛爾蘭人。正常人看到一個愛爾蘭女孩飛奔回家有什麼好大驚小怪?

唉……是我就會。

我就是會特別注意街上的流浪兒。跟一般人比起來,我離這個問題更近一些‐‐一來因為我自己就是‐‐或說差點變成流浪兒,一一來戴上警徽就表示我們一看到瘦巴巴、髒兮兮的小鬼,就馬上得把人抓起來。像趕牲畜一樣圍捕他們,再抓進馬車鎮起來,把人一路從百老匯送進收容所。不過,小孩在我們這個社會裡的地位比澤西牛還低,而且趕牲畜又比趕街頭遊民容易。遭警察圍捕時,小孩會用熾烈到不像怨恨的眼神回瞪你,既無助又兇悍……我認得那種眼神。所以我絕對不要,不管遇到任何情況,我都不要做這種事。就算賠上工作,就算賠上我這條命,甚至是賠上我哥的命,我都不要做。

不過,八月二十一日那天晚上,我並沒有在煩惱流浪兒的事。那天,我走在伊莉莎白街上,步伐跟沙包一樣堅定。

半個小時前,我才剛摘下警徽,嫌惡地把它往牆上丟。不過過馬路時,徽章已經塞回我的口袋,跟家裡的鑰匙放在一起,戳得我的手指好痛。我邊走邊詛咒我哥,把這當作禱告詞一樣安慰自己。對我來說,生氣絕對比榜徨輕鬆得多。

範倫丁?懷德,去死吧!我一遍又一遍咒罵。他該死的腦袋想出的所有餿主意都去死吧!

這時候,那女孩沒看見我,整個人撞上來,像一片沒有方向、迎風飄送的碎紙。

我抓住她的手臂。即使月光被煙霧

科幻靈異推薦閱讀 More+
網戀物件是最強

網戀物件是最強

柳箐歡
沒有‘相親物件’能在我的line裡待上超過一週。沒有人。……對不起,五條學長他又帥氣又溫柔!內容標籤: 家教 少年漫 文野 咒回 正劇主角視角:我(松本雪乃)5t5一句話簡介:網戀要謹慎,沒準是同行。立意:走出自..
科幻 連載 26萬字