津夏提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
,也是她們津津樂道的話題。
身份和地位的改變,總會讓一個人的心態和氣度變得強悍,即便楊一這種走野路子的作弊者,在財富積累到了一定程度後,平時的一言一行,也會流露出某些不同於市井小民的訊息。她們讀不懂這樣的訊息到底代表著什麼,但是不妨礙在背後議論。
至於是說這小孩子不簡單,還是說這小孩子還挺能裝模作樣,那就不得而知了。
拿到了報紙的楊一沒有多做耽誤,直接翻到了文體版塊。
文體版的頭條,那一行無比刺目的加黑加粗標題上,是這樣的文字——十年磨一劍,香從苦寒來。
而副標題上的那個名字,就是讓季棠鄲如此惱怒的根源——我市優秀文學工作者,傑出的青年作家吳峻寄,鄭重推出最新力作《命運的石頭》。
這就足夠了,已經不需要再去看其他的東西,楊一在確定了事態之後,也沒了仔細閱讀的慾望,就這麼把報紙細心放回報架。然後唏噓地看著遮雨棚外面的水幕,險些就笑了出來。
阿提克。拉希米,你還真是……該怎麼形容呢?好運氣?估計這位作家自己也不喜歡這種運氣吧可憐?說不定沒有了《堅韌的石頭》,他以後還能寫出另外一部更為經典的作品。
不過楊一就算用腳丫子也能想到,他在抄襲《堅韌的石頭》時,幾乎是相當於把那本書回爐重鑄了一遍,法語的寫作習慣,阿富汗的人情風俗,把這些東西一一還原為另一個國家動盪之期的相對應元素。這個工作看著輕鬆——包括楊一自己,一開始也是這麼認為——但當他認真去做的時候,才發現動嘴巴遠比動手容易太多,這個世界上的所有事情都是如此,無一例外。
光是民國時期的資料,楊一就從越大圖書館和越州市圖書館借回來不下近三四十冊,然後再從這些海量的資料裡面,選擇出最有時代氣息的,最具民族特色的,最能體現民國風雲激盪,最能展示普通市井生活的……所有的這些都經過他的篩選,過濾,然後以一種和原書比起來,已經面目全非卻又無比融洽的姿態,整合到了他改頭換面的書中。
然後呢?
然後吳峻寄肯定連大部分的標點符號都沒有動過吧除了那天,他念給別人聽的過渡性章節,其他的東西,幾乎可以肯定,他是不會動的。
這還真是諷刺,楊一覺得自己實在是無話可說了。因為本身他就是抄襲,雖然這個作家是外國人,抄起來並沒有太多的負責感,甚至還有一種掠奪的成就感在其中,但當別人二次抄襲他的時候,楊一也實在是生氣不起來。
就是單純覺得好笑,不知道這算不算抄人書者,人恆抄之?
不過不管怎麼樣,覺得可笑也好,覺得無奈也罷,他都不能不去做點兒什麼。雖然不至於有“他NN的,居然敢在太歲頭上動土,你不知道咱家就是抄襲起家嗎”這種反諷自身的心態,但不管怎麼說,無論是他自己,還是著眼於和講談社的合作問題,他都要把那個二道販子給狠狠打倒。
“喂,是羅哥啊……哦,你已經知道了是吧,好的好的,我馬上就過來,嗯,就是找你談一下這個問題。”
掛掉了電話,楊一總算是等來了一輛出租,然後在打牌大媽們的羨慕嫉妒恨中,拉開車門飄然遠去。半個小時後,當楊一走進陽一出版編輯會議室的時候,卻發現整個陽一出版的主編們,都整整齊齊坐在那裡。
“這是我們今天下半年,將要面臨的最大問題”羅戈衝著楊一點點頭後,就二話不說直奔主題:“小一的新書,雖然對內並沒有透露訊息,但是趙總編和我都是知道的,的的確確是小一的心血現在大家討論一下,看看要怎麼做,才能把那個無恥小人的真面目揭露出來。”
這要是換了其他一個人,一準就對羅戈感激涕零了,但是楊