第8部分 (第3/5頁)
套牢提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
?林東淡淡滴憂傷。
……
晚上的拍攝重點就是徐仁英的生日會。在小屋子內進行拍攝,由於嘉賓陣容著實龐大,場地顯得很是擁擠,vj只能把機位固定在某個位置,除了兩個拍攝手法獨到的老手之外,其他vj全都被趕了出來。
林東這下子連觀眾都當不成了,臨時工就是木有人權。
第十六章 釣小金魚
林東坐在屋外,仰望滿天星辰,思緒卻飄到一種名為《好日子》的神奇旋律上。
或者算不上多麼好聽的歌曲,但卻是實實在在的大熱歌曲。真正讓iu名聲大噪的成名曲,這首歌讓三段高音成為iu的標誌。隨著小萌物的爆紅,這首歌會會被人不斷地翻出來聽一遍又一遍。所以極具商業價值。
在韓流歌曲中,《好日子》算不上太過複雜,沒有很變態的電子編曲,也沒有浮誇的舞臺效果。學習寫歌沒幾天,一心要賺錢想著的林東,把抄襲大業瞄準這一首難度不算太高,而商業價值很高的大熱歌。
然而,苦思冥想了好幾天,還僅僅是寫出一點兒主體,離完整版還差得遠了。林東努力要加入《英雄豪傑》,就是想透過iu來試試能不能喚起一些靈感。
那些中,張手就是一字不差複製歌曲,複製劇本什麼的,完全是坑人。
讀書的時候,死記硬背地記單詞,只是隔天默寫都不一定能全對。尼瑪,聽過幾次,隔了好幾年,而且還是韓語,這怎麼可能一字不差地寫下來,懵誰呢?!
把中文歌翻譯成韓文,然後就大發大賣,火的一塌糊塗。林東有想過這種可能性,但是深入瞭解過後,就徹底死了這條心。這丫的完全就是腦洞大開,突破天際的無根據yy。
世界語言大致分四種,孤立語(以漢語為代表)、屈折語(歐洲語言為代表,如英語、法語、德語)、粘著語(以日語、韓語為代表)、混合語(部分非洲語言)。
不同種類語言的結構差距極大,要解釋清楚的話,林東研究了很久度娘谷歌naver都還是說不準。
但有一個顯著特點就是,形成時間最早的漢語是孤立語,形成稍後的歐洲語言體系暫時還是屈折語,但已經有向著孤立語發展的趨勢。而韓語、日語因為形成得比較晚,現在還只是粘著語,進化程度跟漢語差得遠了。
雖然日語、韓語裡面有不少中文詞語,但是語言結構根本就是天差地別。中文歌改編韓文完全是無厘頭,根本不屬於同一個語言體系。
唯一改編成功的只有那首神曲《小水果》,但這首歌本來就是仿照韓流風格寫出來的,節奏上就是切頭切尾的韓式歌曲,只是生硬地套上無厘頭的中文歌詞而已。
泡菜國歌手為什麼那麼喜歡跑去日本?就是因為日語和韓語同屬粘著語,相似的語言結構,同一首歌隨意翻譯成日語就能繼續唱。
——
藉著iu引發出來的靈感,林東總算是把《好日子》的簡譜完成了**分,那些電子編曲就算了,還沒學會呢。
只是怎麼賣歌就傷透了腦筋啦。
印象中這首歌在三四個月之後就釋出。如果在中國的話,絕逼已經創作出了個大概。但泡菜國就很難說。
s。m的俞永鎮,jyp的樸振英這些泡菜國著名的作曲家,一年裡正式發行的歌曲都好幾十首,沒發行的就更是數不過來,比中國那些作曲家寫一輩子還多。
中國作曲家寫一首歌往往需要很久,精雕細琢用詞的含義。而泡菜國寫歌也就一兩星期的事情,歌詞基本沒什麼深意。中文歌很少會接連著重複一個詞語或一個句子,而韓語歌無限重複主旋律詞句簡直就是標配特點。
韓流歌曲都是抓住一段旋律,然後就是重複,剩下的就填充上適合歌手風格的流