老是不進球提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
點成效。但是下一本書怎麼做呢?要做到即完美的融入華夏元素有讓西方讀者接受真的很難,您的那本《原始部落》不就是最好的證明嗎?”
這本書是霍克爾早期的作品之一,是他所有作品中銷量最差評價最低的一本書。不少人都認為這本書是霍克爾的汙點,甚至懷疑這不是霍克爾本人寫的。
《原始部落》的整體劇情其實十分驚豔,但是最大的敗筆就霍克爾大膽的加入了龐大的華夏道家神話體系,讓整本書顯得不倫不類,最後弄得兩邊都不討好。
整本書之後,霍克爾的名聲一下子跌落谷底,但也是從這本書開始,霍克爾開始專心寫奇幻小說,最終有了今天的地位。真真應了華夏的那句話——成也蕭何敗蕭何。
“《原始部落》失敗的原因在於我急於求成,步子邁得太大。但是你看你的《魔戒》不是很好嗎?再有——佐拉,我發現你進入一個誤區。你執著於把華夏元素融入你的作品中,可是你不同於我,你本身就代表了華夏元素。你的書就算沒有一絲一毫屬於華夏的東西,但是所有人都會把這一切歸功於你的祖國,不是嗎?”
葉彌爾一時情急說到了《原始部落》本來以為霍克爾多少會介意,但是沒想到他完全沒有那方面的想法,還幫自己找出問題的所在,果然是大文豪的氣度,受教了。
“很抱歉,霍克爾先生,我一時情急提到了《原始部落》您~~~~~”
“哈哈~~~佐拉,你太不瞭解我了。當初《原始部落》失敗的時候,我承受的打擊不知道有多少,早就不介意了。倒是你一定要吸取我的教訓,《原始部落》是我和我的朋友一起合作的,本來以為會有不錯的成績。沒想到——不說這個了。”
原來是這樣,怪不得《原始部落》裡的華夏神話體系如此完整一點也不像是一個西方人寫的,看來霍克爾的這位朋友也不簡單。
“如果有機會我懇請您能夠將《原始部落》交給我修改。”葉彌爾突然站起來嚴肅的說,並且深深的鞠了一躬。
倒是霍克爾聽到這句話愣住了。
第九十四章
要說對於《原始部落》這本書霍克爾心裡沒有遺憾那是不可能的,這本書不止傾注了霍克爾的心血還包含了他朋友的心血,結果卻是一敗塗地。就算之後,他寫的書本本暢銷,他如今的地位無人可動搖,那又怎麼樣?遺憾終究是遺憾。
或許是在這個地方曾經失敗過,所以一直到霍克爾封筆也沒有提筆修改過《原始部落》甚至把它埋藏在記憶的最角落。
不是因為自己無法承擔《原始部落》帶來的失敗,而是無法正視自己因為失敗而傷害別人的舉動。
“別人在我面前提一句《原始部落》都不敢,你倒好居然提出要修改這本書。”
“在他們的眼裡《原始部落》是您的汙點,而在我眼裡它是您的遺憾。汙點當然沒人敢提,遺憾自然想要去彌補。”
“呵呵~~~不錯不錯,我同意把《原始部落》交給你修改但不是現在。”霍克爾不想拔苗助長,也許葉彌爾現在有能力修改這本書,但是卻沒有相等名氣修改這本書。一旦訊息放出去,必定會有人藉此事打擊葉彌爾。
葉彌爾當然明白霍克爾的顧慮,本來就是不忍心這樣一位為了文學奉獻一切的老人心存遺憾而已,並不求著藉此能獲得什麼。
“等到霍克爾先生覺得可以把《原始部落》交給我的時候,我一定會竭盡全力。”葉彌爾也沒有上杆子討要,本就不是貪圖什麼,再多說什麼反而不好。
“我之前還在苦思怎麼著手我的新書,畢竟華夏文化和西方文化差異太大,聽了您的話,我想我知道該怎麼做了。”
兩個人一個是歷經滄桑閱歷豐富的文壇巨匠,一個是才華橫溢筆