道格拉斯·亞當斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;我的天,他太能說了,是吧?&rdo;理察忽然慨嘆,&ldo;他進去一個多小時了。真不知道發生了什麼。&rdo;
他起身隔著樹籬望向背後沐浴在月光下的農場小木屋。大約一個小時前,德克勇敢地走過去敲開了前門。
門開得不怎麼情願,一張臉有點迷迷糊糊地向外看。德克早已脫掉他那頂可笑的帽子,大聲說:&ldo;薩繆爾&iddot;柯勒律治先生?
&ldo;我從波洛克來,剛好路過,在想能不能麻煩您屈尊接受我的訪問?為了我主編的一份小小的教區報紙。不會佔用您太多的時間,我保證,我知道您這麼一位著名的詩人肯定很忙,然而我實在太崇拜您的作品了,而且……&rdo;
剩下的話就聽不見了,因為德克不但硬是擠進門去,而且還隨手關上了門。
&ldo;我能稍微離開一下嗎?&rdo;雷格說。
&ldo;什麼?哦,當然,&rdo;理察說,&ldo;我去看一眼裡面正在發生什麼。&rdo;
雷格走到一棵樹後,理察推開院子的小門,正要沿著小徑走向正門,卻聽見屋裡的交談聲離門口越來越近。
正門開啟,他飛快地跑回去。
&ldo;哎呀,柯勒律治先生,實在是太感謝您了,&rdo;德克說,走出房間,擺弄著帽子,鞠了個躬,&ldo;您如此友善而慷慨地付出時間,我從心底裡感激不盡,相信我的讀者也會一樣。我相信今天的訪談會寫成一篇非常漂亮的文章,請您一百個放心,我保證會寄給您一份,供您在空閒時細細閱讀。無論您有什麼意見我都洗耳恭聽,風格上的任何細節,您明白的,暗示,線索,諸如此類的東西。好啦,再次感謝您,佔用了您這麼多時間,希望我沒有打擾您的重要‐‐&rdo;
門在他背後憤怒地摔上。
德克轉過身,在一連串得意笑容中又加上了一個,沿著小徑快步走向理察。
&ldo;啊哈,這就可以停下那檔子事了,&rdo;他說,猛搓雙手,&ldo;他剛開始寫,但我猜現在他肯定一個字也想不起來了。了不起的教授呢?啊哈,在這兒。老天,我沒想到自己能待那麼久。咱們的柯勒律治先生,一位最最迷人和有意思的好朋友,哦,應該說要是我給他機會,他肯定會很迷人,不過我從頭到尾都忙著展示我的迷人呢。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4