第7頁 (第1/3頁)
道格拉斯·亞當斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;是的,&rdo;理察說,&ldo;我們自稱&l;還算好&r;樂隊,但實際上並不好。我們的目標是成為八十年代初的披頭士,但我們得到的財務和法律建議遠遠超過披頭士,他們得到的大體而言就是&l;別管&r;這兩個字,因此我們沒能成功。我離開劍橋,餓了三年肚子。&rdo;
&ldo;但我在那段時間沒遇到過你,&rdo;雷格說,&ldo;你的意思是,你混得很不錯嗎?&rdo;
&ldo;作為一名掃路工人,是的。路上的垃圾實在多得可怕。要我說,多得超過幹一輩子掃路工所需。但是,我被解僱了,因為我把垃圾掃到了另一個人負責的區域裡。&rdo;
雷格搖頭道:&ldo;看來這個職業不適合你。在很多行當裡,這種行為能保證你快速晉升。&rdo;
&ldo;我試過另外幾種工作‐‐但都好不到哪兒去。沒有一個職位我做得足夠長久,因為我總是覺得太累,沒法好好幹活。人們會發現我趴在雞棚或檔案櫃上呼呼大睡‐‐具體是哪兒取決於工作內容。徹夜不眠對著電腦,教它演奏《三隻瞎老鼠》,你明白,對我來說是個重要的目標。&rdo;
&ldo;我很明白。&rdo;雷格贊同道。&ldo;謝謝,&rdo;服務生來收走他只喝完一半的湯,他說,&ldo;非常感謝。《三隻瞎老鼠》?好,很好。但毫無疑問你最後成功了,因此得到了目前的卓著地位。是吧?&rdo;
&ldo;唔,真實情況要稍微複雜一點。&rdo;
&ldo;我就怕你這麼說。真可惜你沒帶來,否則說不定能讓那位可憐的小姑娘高興一下,那樣她就不用被迫忍受咱們這些無聊又暴躁的老傢伙的陪伴。《三隻瞎老鼠》的輕快曲調多半能振奮她的精神。&rdo;他探出身子,隔著右手邊兩個鄰座去看小女孩,小女孩了無生趣地癱坐在椅子裡。
&ldo;哈嘍。&rdo;他說。
她吃了一驚,抬起頭,隨即羞怯地垂下視線,繼續晃動雙腿。
&ldo;你覺得哪個更糟糕,&rdo;雷格問她,&ldo;是湯還是這些人?&rdo;
她勉強噗嗤一笑,聳聳肩,依然垂著眼睛。
&ldo;我覺得你很明智,暫時不發表看法,&rdo;雷格繼續道,&ldo;至於我本人,我打算等見到胡蘿蔔後再做出判斷。他們從週末就開始煮胡蘿蔔了,但我擔心時間還是不夠。唯一有可能比胡蘿蔔更糟糕的就是沃特金。他是坐在咱們之間、戴一副傻乎乎眼鏡的那位先生。我叫雷格,順便介紹一下。你要是有時間,不妨過來踢我幾下。&rdo;
小女孩咯咯笑,抬頭看沃特金,沃特金愣住了,企圖擠出和藹的笑容,結果失敗了,那副笑容讓人毛骨悚然。
&ldo;你好,小姑娘。&rdo;他尷尬地說。她看清了他的眼鏡,拼命想按捺住一陣大笑。他們接下來閒聊了幾句。小女孩有了個盟友,比剛才稍微高興了一丁點。父親對她露出如釋重負的笑容。
雷格重新轉向理察,理察忽然說:&ldo;你有家人嗎?&rdo;
&ldo;呃……沒有,&rdo;雷格靜靜地說,&ldo;請你告訴我,你教會了電腦《三隻瞎老鼠》,然後呢?&rdo;
&ldo;唔,長話短說好了,雷格,最後我開始為前進之路科技公司工作……&rdo;
&ldo;啊哈,對,著名的路先生。和我說說,他是個什麼樣的人?&rdo;
這個問題讓理察有點惱火,多半因為有太多人問過