[美] 史蒂芬·利提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;彼得呢?&rdo;珍妮弗問。
珍妮弗竟敢這麼冒犯歐克利,斯特拉聽了直跺腳。幸虧歐克利剛才的警告好像把弗拉基嚇住了,不然的話弗拉基肯定會找珍妮弗的麻煩。
&ldo;珍妮弗,你可以走了,&rdo;斯特拉沖珍妮弗嘶嘶地叫道,&ldo;請安靜。&rdo;
&ldo;不,決不。&rdo;她說。
歐克利不看珍妮弗,而是盯著陽光照射在牆上形成的圖案說道:&ldo;斯特拉,問問它為什麼那個動物的命那麼重要而它自己的命又如此毫無價值,為什麼它竟毫不顧及自己的性命呢。&rdo;
斯特拉看到珍妮弗在試圖弄懂歐克利的意思,它把歐克利的話又重複了一遍。珍妮弗的臉變得通紅,斯特拉不知道這種顏色表示什麼意思。珍妮弗瞟了一眼埃克爾斯,便開口說了起來。她結結巴巴地說了很多話,時不時看一看斯特拉,希望得到它的肯定和幫助。斯特拉漸漸明白她的意思了。
&ldo;歐克利,彼得和我都知道浮石是如何形成的,我們還認識一個至少了解浮石是如何工作的人,也許他能告訴你們怎樣才能關閉這些通道。如果你想知道這條訊息,那就別殺彼得。&rdo;
歐克利不願回答這種侮辱性的話。
&ldo;弗拉基。&rdo;歐克利嘟囔了一聲,弗拉基趕忙走過來聽歐克利低語。
不管歐克利說的是什麼,弗拉基似乎顯得很高興,它的氣味改變了,它的肉冠也垂了下來。它用代言者的權杖沖站在歐克利房間門口的一個馬塔塔示意了一下,命令道:&ldo;帶這些人離開。&rdo;
&ldo;我要你回答。&rdo;珍妮弗執意地說,弗拉基對她毫不理睬。他們被趕了出去,珍妮弗還在抗議著。
斯特拉看著他們走了,沖珍妮弗無奈地搖搖頭,想讓她理智些或者禮貌些。
珍妮弗的抗議聲漸漸遠去,然後消失了。
弗拉基說:&ldo;人類暴露出了它們的本性,歐克利已經受夠了。&rdo;
&ldo;這是我的過錯。&rdo;斯特拉道歉道,不過它知道這麼說不起任何作用。&ldo;對珍妮弗來說我是個不合格的歐迪歐,我沒有教好它。。
&ldo;太對了。&rdo;弗拉基說。
在代言者身後,歐克利緩慢地坐下來,放鬆了些,用爪子拍打著石頭。
斯特拉的心沉了一下,很顯然歐克利已經作出了決定,它馬上就意識到歐克利的決定是什麼了。
&ldo;歐克利命令我告訴你,我們拘禁那些人是對歐克利希的侮辱。&rdo;
&ldo;那就讓我放了它們,用它們的浮石把它們送回去。&rdo;
&ldo;我們要用它們來祭祀,蓋爾克的歐克利明天要來觀看。&rdo;
斯特拉已經料到了,它用氣味表示不同意。弗拉基的肉冠稍稍豎了起來,說道;&ldo;沒有任何一個馬塔塔會支援你的,斯特拉。除了你之外,其他任何一個馬塔塔都不會說這件事歐克利做錯了。歐克利非常清楚那些徵兆。既然珍妮弗招來了那個幽靈般的暴風雷,我們就應提高警惕,時刻注意從浮石上來的任何東西。&rdo;
&ldo;不是它乾的,它已經說過了。&rdo;
弗拉基輕蔑地說:&ldo;當時我也在場,我看到它指了一下,蓋爾克的使者便死了。&rdo;
&ldo;珍妮弗說另一個人知道那些通道是怎麼做成的,它也許還能關閉那些通道。要是那樣的話,難道就不能恢復歐克利希嗎?&rdo;
&ldo;就像它說那場幽靈般的暴風雷不是它帶來的那