第99章 技藝傳承的希望 (第1/2頁)
支尹提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
在一個佈置典雅的會議室裡,陽光透過淡藍色的窗簾,灑下斑駁的光影,彷彿給整個空間披上了一層夢幻的紗衣。會議室的中央擺放著一張巨大的橢圓形會議桌,桌面光潔如鏡,反射著從上方吊燈灑下的柔和光芒。桌上整齊地擺放著華國傳統技藝的樣品,有精美的竹編工藝品、栩栩如生的木雕以及色彩斑斕的剪紙,它們宛如一顆顆璀璨的明珠,散發著獨特的魅力,吸引著各方代表的目光。
顧北辰和沈瑤坐在會議桌的一側,他們的眼神中透露出堅定和期待。顧北辰身著一襲深色的西裝,領帶打得一絲不苟,他的面容英俊而堅毅,眼神中閃爍著智慧的光芒。他微微皺著眉頭,似乎在思考著即將到來的討論。沈瑤則穿著一件淡雅的旗袍,旗袍上的刺繡精緻細膩,宛如一幅流動的畫卷。她的眼神溫柔而堅定,嘴角微微上揚,給人一種自信而親和的感覺。
外國文化機構代表們坐在會議桌的另一側,他們的表情嚴肅而認真。其中一位代表是一位頭髮花白的老者,他穿著一套剪裁得體的英式西裝,眼神深邃而銳利,透露出一種久經世故的精明。他的旁邊是一位年輕的女士,她有著一頭金色的捲髮,眼神中透露出好奇和熱情。還有幾位代表,他們或穿著傳統的民族服飾,或身著現代的商務裝,每個人都帶著自己獨特的文化氣息。
會議室內的氣氛略顯緊張,彷彿空氣中都瀰漫著一種無形的壓力。顧北辰率先打破了沉默,他的聲音沉穩而有力,如同敲響的晨鐘,在會議室裡迴盪。
“各位代表,我們今天聚集在這裡,是為了探討華國傳統技藝在國外的傳承專案。正如大家所看到的,華國傳統技藝有著悠久的歷史和深厚的文化底蘊,它是我們民族的瑰寶。” 顧北辰一邊說著,一邊輕輕拿起桌上的竹編工藝品,眼神中流露出對這些技藝的熱愛和自豪。
外國文化機構代表們紛紛點頭,表示認同。那位頭髮花白的老者開口說道:“顧先生,我們非常欣賞華國的傳統技藝,也認為它有著巨大的傳承價值。但是,我們在課程設定和教學方法上有一些不同的想法。” 他的聲音低沉而沙啞,帶著一種不容置疑的權威感。
沈瑤微微皺起了眉頭,她輕聲說道:“我們很願意聽取各位的意見,請詳細說明一下吧。” 她的眼神中透露出一絲擔憂,但更多的是一種開放和包容的態度。
年輕的女士代表接著說道:“我們認為,在傳承課程中應該融入更多西方的教學理念。比如,採用更加互動式的教學方法,讓學生們更加積極地參與到學習中來。” 她的眼神中閃爍著興奮的光芒,似乎對自己的想法充滿了信心。
顧北辰輕輕放下手中的竹編工藝品,他認真地看著對方,說道:“互動式教學方法確實有它的優點,但是我們不能忽視華國傳統技藝的精髓。這些技藝是透過師徒傳承的方式,經過數百年甚至上千年的積累和沉澱才得以保留下來的。我們需要讓學生們尊重和理解這種傳統的傳承方式。” 他的眼神中透露出一種堅定,彷彿在守護著一份珍貴的寶藏。
外國代表們聽了顧北辰的話,微微皺起了眉頭。那位頭髮花白的老者沉思了片刻,說道:“顧先生,我們理解你的擔憂。但是,我們也要考慮到西方學生的學習習慣和文化背景。如果我們完全按照傳統的方式進行教學,可能會讓學生們感到難以接受。”
沈瑤輕輕嘆了口氣,她說道:“我們並不是要完全排斥西方的教學理念,而是希望能夠在保留華國傳統技藝精髓的基礎上,進行適當的融合。比如,我們可以在教學過程中加入一些案例分析和小組討論的環節,讓學生們更好地理解技藝背後的文化內涵。” 她的眼神中透露出一種智慧,試圖在兩種不同的觀點之間找到一個平衡點。
外國代表們聽了沈瑤的話,陷入了沉思。年輕的女士代表說道