枯水歌者提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
。
音樂,在不少地方是相通的。
故而大夏許多中文歌的編曲或作曲其實就是外國人寫的。
龍騰娛樂出現三位阿美的作曲人很正常。
“三位,怎麼看?”王金權問道。
“不可思議!”
“很難想像這居然是宋羽寫的。”
“他的水平遠超我們。”
一人一句,卻給王金權造成了嚴重的心理創傷。
“具體如何?”他不甘心問道。
“滿分作品。”作曲人用有點兒怪的口音回答,“詞和曲,皆是阿美頂尖的。”
“不可能!絕不可能!”
王金權擺著手,眼紅說道,“宋羽又不是阿美人,憑什麼能這麼輕鬆跨越文化的阻隔?”
其餘的人都沉默了下來,沒有人回答,也沒有人知道答桉。
龍騰娛樂有來自於國外的音樂人,其他公司自然也有。
作為當紅天王的第一張英語專輯,不管有沒有影響,都得過問一下。
而幾乎所有的答桉都是高質量或者難以置信。
這讓不少人懷疑起了人生。
宋羽,他是沒有瓶頸的嗎?
在三大音樂平臺,作為粉絲,理所當然迎來了一場狂歡。
“我在聽歌前,特意進行了心理建設,就算不好聽,也要支援下羽哥,畢竟是第一張英語專輯,買了,就當是學英語。但沒想到,臥槽,牛逼!”
“我聽完第一首歌《nub》,我就明白羽哥果然不會令人失望,每一首都足夠好聽。”
“夢迴《歌劇》,當時我聽不懂歌詞,但並不妨礙我覺得歌經典。”
“我不是宋羽粉絲,同時,我是一個常聽歐美歌曲的英語專業學生。我不懂高深的音樂理論,但就這五首歌,我覺得是可以進入公告牌前十的。”
這個世界,歐美等國最權威的音樂榜單依舊是公告牌。
如果說粉絲的話不夠專業,那麼樂評人就足以證明五首歌的含金量。
不僅有大夏的樂評人,也有外國的樂評人。
這些樂評人本來是給國外對大夏音樂感興趣的粉絲分享歌曲的。
宋羽的國語歌,是他們近兩年重點推薦的歌曲。
如今英語歌出現,他們也沒有錯過。
奧洛夫,阿美人,在聽完五首歌,立即就分享給自己的粉絲。
他用的不是看客,而是國外的軟體,叫做藍鳥。
“噢,我的上帝,這五首歌簡直是太棒了!而且你們決定不敢相信它們的作者是誰?天王宋羽!”
他的藍鳥粉絲還算比較多,有近百萬人,皆是比較喜歡大夏歌曲的。
其中有大夏留學生,也有阿美、歐聯等國的人。
“宋,什麼時候寫了英語歌?”
“他居然還會英語?令人驚喜。”
“真的有那麼棒嗎?”
評論不到十分鐘,就完全改變了內容。
“太好聽了!”
“快教教我怎麼購買?”
“簡直是我今年聽到的最好的五首歌。”
“我的上帝,這竟然是大夏人所寫的歌?”
因為這些國外的樂評人,宋羽的新專輯在沒發行之前,小小的火了一把。
十二個小時很快過去。
大夏晚上九點。
阿美等國則是迎來了上午。
奮進經紀公司準時上架了宋羽的新專輯。
但因為分成問題,它們在宣傳上並沒有達到最高階別,而是接近於阿美三流歌手的宣傳力度。
宋羽也是提前知道了這個情況,讓企鵝幫忙宣傳。