第32章 太陽日48 (第1/2頁)
第二TWILIGHT提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
任務日誌 – 太陽日48
是時候得開始給他們上正經的語言課了。
每天晚上我們看電視的時候,同樣的事情都會反覆發生大約二十來次。有時會突然冒出一隻小馬問星光某某英文單詞是什麼意思。之前在飛火還沒決定對她的“魔法成癮症”進行“強制戒斷”的時候,她便會開始施展翻譯咒,把問題內容轉述給我;而我會把具體答覆重複五到六次,直到星光那頭得到的翻譯結果足夠穩定為止。有時候如果對應的概念比較複雜或抽象——比如丹尼·帕曲吉談到版稅的時候——咒語會一直卡殼無法繼續,星光就不得不選擇棄療。
而既然現在星光不幸被下了魔法禁止令,我們就只能靠大家都認得的少數幾個英語單詞你一句我一句地交流了(有時候我會試著猜個小馬語單詞出來——這麼做從來就沒有什麼好結果)。不過這辦法似乎還能湊合,至少大部分時間裡我們都能在不借助白板的情況下交流各自的想法。我認為他們透過這種途徑已經積累了大約一百到五百個單詞了,其中個體的興趣可能會導致數量上的差異。例如星光和蜓蜓都是尖子生,而火球則是穩穩地墊底。
不過就算他們透過這種方法積累了不少詞彙量,他們的語法知識卻並沒有多大進展,比如每次我午餐時把自己的車厘子餡餅讓給莓莓的時候她仍然會說“餡餅棒棒”這種話。(對於我來說,這份甜點與我媽媽夏天的烹飪手藝相比還是顯得挺糟糕的。不過很顯然莓莓嗜車厘子成癮,並且表現出了嚴重的車厘子戒斷反應綜合徵,從她那副吃餡餅時每一口都狼吞虎嚥的樣子就看得出來。我改天得上網查查有沒有“火星戒斷車厘子康復中心”的列表。)
在電子夥伴中浸淫幾日之後,由於星光一直以來都不被允許使用魔法,星光與蜓蜓都開始問我一些有關語法規則與寫作相關的內容了。星光的這種行為並沒怎麼讓我感到吃驚,不過我並沒有料到蜓蜓竟會對這些知識如此感興趣。所以在經過仔細考量之後,我決定在任務不重,且時間允許的情況下給他們每天上一小時的英語課。基本上每次我會挑選出電子夥伴其中的某一集進行備課,所以實際情況應該得上一個半小時。
說到寫作的事,我很高興NASA給我們備好了幾箱子記號筆(為防備類似補給飛行器丟失或居住區失壓導致啟封的記號筆風乾一類的極端情況發生,這些記號筆也做了雙冗餘處理)。實際上,要是哪天能和NASA重新聯絡上的話,我會讓他們多送些過來。目前還沒有哪隻真正用完,不過這是早晚的事。
我的右手臂還是很癢。說到“很癢”,我的言下之意是指“感覺大約有十萬只訓練嫻熟的火蟻跳著踢踏舞在我的肩膀到肘窩一帶進行長期公開巡演”。不過信不信由你,這其實是個好兆頭。感覺到癢說明就算患處的外層面板最近幾天在不斷一層層剝落,皮下神經卻並未受損。現在我手臂上還有好幾大塊裸露著的猩紅面板,不過之前的水皰瘡疤已經完全消失。實際上那裡也不怎麼感覺得到痛了。從目前情況來看,我最終應該可以完全康復。
不幸的是我已經沒時間再休息了。明天我們得去看看洞穴裡的情況如何。如果耕地那塊的溫度過了冰點,我們就得開始把那些從上一次土壤倍增任務積攢到現在的泥土搬運過來。不過我們目前可沒時間等這些養料跟洞穴內的土壤慢慢發生作用;一旦所有處理過的土壤運了進來,跟舊土混合到一起之後,我們就直接開始播種。
莓莓與我檢查了一遍食物包,清點了一下數量。假設蜓蜓能一直靠吃空氣過活,按照當前消耗速度小馬們的食物包會在太陽日90耗盡。之後我的素食食物包能幫他們撐到太陽日117。再之後我就得拆分我剩下的食物包來為三隻吃東西的小馬提供蔬菜了。這一方案並非上策,其中最重要的一點是因為這麼做最終會導致食