第59頁 (第1/2頁)
[德]英格麗特·諾爾提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;現在最好是能把他摺疊一下,&rdo;我建議道,&ldo;因為我不知道他是否馬上就會變得僵硬。&rdo;
儘管對我如何具體操作感到噁心,但維託德馬上明白過來了。他站起來,我跟他進了浴室。
&ldo;你有大的垃圾袋嗎?&rdo;他問。
很遺憾,我的垃圾袋都很小,適用於廚房間垃圾桶的那種,因為我家又沒有堆積的花園垃圾。我用那塊有血跡的浴室墊包住死者的頭,用那隻最大的塑膠袋罩住他的身體。
&ldo;我不是可以拿一床被套嗎,&rdo;我提出建議,&ldo;這樣的話,即便有人在樓梯上看見我們,那看上去也以為是大件衣物袋呢。&rdo;
維託德只是說道:&ldo;我們試試看吧。&rdo;
我從衣櫥裡拿出家裡最破爛的一條被套。我們倆一起將死者弄成一個蹲著的姿勢,他被槍擊中的時候就是這個樣子的,然後我們把他放進被套裡。這是一個非常不輕便的包裹。維託德試了一下將它舉高;他雖然拿得動包裹,但它看上去不像一隻裝滿衣物的袋子。
&ldo;我們還得等一會兒,&rdo;我說道,&ldo;現在才十一點,還有太多的人在大街上走動,或許樓梯上也還有人呢。&rdo;
那隻迪士高突然從客廳裡跑了出來,開始使勁地嗅著我們的衣物袋。我重新把它關進臥室裡去了,不知怎麼地,我在那隻狗面前感到無地自容。
我們坐在一起,商量該怎麼辦。
&ldo;我們要麼選擇多森海姆的採石場,要麼選擇魏恩海姆的採石場,&rdo;維託德考慮著說。我懷疑,他產生了某種運動員一樣的雄心,去模範地完成這一任務。開路先鋒的夢想,在篝火旁歌唱,用小折刀雕刻,毀屍滅跡,扮演強盜和憲兵的角色‐‐如此幼稚的願望在他的心裡未曾枯萎過,它們恰恰在等待著有朝一日付諸行動。還有他那充當大哥的突出天性,他將所有女人視為妹妹,並且牽著她們的手,促使她們去尊重他,他安慰和引導她們。他恰恰就是合適的同謀。除此以外,他的道德和決斷力正處於搖擺不定的邊緣;在涉及注重實際的決策的速度方面,我要遠遠勝過他。
&ldo;十二點的時候,我再把車子開過來。你指給我看地下室的入口在哪兒吧。&rdo;
我陪維託德下去了,他仔細察看了一下他到時候停放車子的地方。他很滿意。
&ldo;我們呆會兒把屍體放到後座上,而不是放到後備箱裡。在前往魏恩海姆的路上,我們夜裡肯定不會被攔下停車的。你至少得拿一條舊被子,我們它蓋在死者身上。你車裡有沒有裝著汽油的備用油桶?&rdo;
沒有,當然沒有。而且我想起我的汽車油箱裡實際上已經沒有油了。
&ldo;那就用我的車吧,&rdo;維託德說,&ldo;要是我們回家的時候因為油箱裡沒有汽油而被拋在半路中,那可真是自己給自己開玩笑了。&rdo;
我不喜歡開陌生的汽車,但我還是順從地點點頭。維託德是在幫我的忙,這時候我可不能再犯傻了。時間過得很慢。屍體被捆得好好的擱在浴室裡,門也被關上了。那隻狗在低聲抱怨著。除了一盞小燈外,客廳裡的燈全部關掉了。如果有人按門鈴,我是不會去開門的。一條舊被子也已經準備好了。維託德又開始抽菸了,把我的房間燻得煙霧騰騰的,還說了很多廢話。
快十二點時,他把車開過來。我獨自一人,馬上又感到更加害怕了。維託德回來後,先是抽了一支煙,然後用幾乎很果斷的口吻說道,&ldo;趕緊行動吧!&rdo;我躡手躡腳地走到走廊裡。一切都靜悄悄的。我向維託德招招手,他肩