第54頁 (第2/3頁)
[英]奧利弗·波登提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
;聖殿騎士團‐‐真的能避免我們深愛的祖國陷入如此可怕的境地麼?我們正在懸崖邊緣搖搖欲墜,而懸崖下是沒有人想像過的劇變。
我聽到了叫喊聲‐‐&ldo;自由!&rdo;的口號聲中夾雜著抱怨聲,以及四散逃竄的家畜的叫喚聲。
恐慌的車夫驅趕著連連噴著鼻息的馬兒,以危險的速度穿過擁擠的街道。牧人努力把受驚的家畜帶去安全的地方。新鮮的糞便氣味瀰漫在空氣裡,但除此之外,巴黎的空氣還有另一種氣味。叛亂的氣味。不,不是叛亂,而是革命。
可我為什麼要站在街上,而不是幫助僕人釘好拉&iddot;塞爾宅邸的門窗?
因為阿爾諾。因為儘管我怨恨阿爾諾,我也不能坐視不理‐‐尤其是他有危險的時候。事實在於,在收到珍妮&iddot;斯科特的信以後,我什麼都沒做。如果韋瑟羅爾先生和我父母知道這件事,他們會作何感想?我,作為聖殿騎士‐‐不,是聖殿騎士團的大團長‐‐知道我們中的一員即將被刺客發現,卻選擇袖手旁觀?我不但沒去救人,反而每天都像個孤單又古怪的老寡婦那樣,在自己冷清的宅邸裡鬼鬼祟祟地轉悠?
我得說,對女孩來說,沒有比叛亂更大的動力了。我對阿爾諾的感覺沒變‐‐不是說我突然不恨他沒能送到那封信了‐‐但我還是想趕在那些暴民之前找到他。
我希望自己比他們先趕到,但在沖向聖安東尼街的時候,我發現那群人和我方向相同,而我顯然不在人群的最前方;我身在其中,周圍是成群結隊的民兵、革命黨人和衣著五顏六色的商人,他們揮舞著武器和旗幟,朝著國王暴政最大的象徵‐‐巴士底獄‐‐衝去。
我在心裡暗暗咒罵,明白自己太遲了。但我仍然跟隨著他們,同時儘可能穿過人群,朝著隊伍的最前方靠近。等到巴士底獄的塔樓和壁壘出現在遠處的視野裡,人群突然放慢了腳步,接著有人喊了一聲。街上出現了一輛裝滿毛瑟槍的貨車,多半是剛從軍械庫搶過來的,幾個男人和女人開始把那些武器遞向無數隻伸長的手。氣氛甚至算得上歡快。他們覺得一切都輕而易舉。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>