第26頁 (第1/2頁)
[英]奧利弗·波登提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;你懷疑我們,是嗎?&rdo;
&ldo;也許吧。&rdo;我揚起下巴,承認道。我將雙臂交疊在胸前,同時也讓右手更加接近短劍的劍柄。
&ldo;這又是什麼原因呢?&rdo;他問。
&ldo;噢,首先,你沒問過我能負擔多貴的船費。&rdo;
他又笑了起來。&ldo;噢,你肯定有辦法掙出這筆錢的。&rdo;
我裝作沒聽懂他的話。&ldo;噢,沒關係,感謝你們回答我的問題,但我還是自己去找船吧。&rdo;
他毫不掩飾地大笑起來。&ldo;我們已經決定幫你找船了。&rdo;
那種不知所措的感覺再次浮現。&ldo;我該走了,先生們。&rdo;我說著,鞠了一躬,然後轉過身,開始穿過人群。
&ldo;不,你不能走。&rdo;中間人說著,揮了揮手,他的兩條走狗立刻朝我撲來。
那兩人站起身來,將手伸向腰間的佩劍。我向側後方退去,拔出劍來,朝著前方那人揮了揮,他們立刻停下了腳步。
&ldo;哎呀。&rdo;其中一個說。他們兩個開始放聲大笑,這讓我有些驚慌。在我不知該如何是好的那一刻,中間人從外套口袋裡掏出一把弧形匕首,而他的打手之一止住笑聲,走上前來。
我本想用劍逼退他,但我的動作不夠堅定,周圍的人又太多了點。我本該劃破他的臉以示警告,但我的劍卻落了空。
&ldo;看來你沒少練劍啊。&rdo;
但事實並非如此。在將近十年的學校生活中,我幾乎完全沒練習過劍術,雖然在某些夜晚,等寢室的其他女孩都睡著以後,我會取出藏在隱蔽處的那隻禮物盒,開啟盒蓋,審視那把鋼劍,用手指撫摸銘刻在劍身上的文字,但我很少拿著劍去僻靜的地方練習。我只能保證自己沒有完全忘記用劍的技巧,但生疏是肯定的。
面對那三人,我慌了手腳‐‐原因也許是我的技藝生疏,也許是實戰經驗的欠缺,又也許兩者兼有。總之在當時,讓我倒在潮濕發臭、滿地木屑的酒館地板上的,並非讓人眼花繚亂的劍招,而是那兩個走狗之一雙手的一推。他看出我只是在虛張聲勢。我的身後躺著那個早先被我撞倒的醉漢,而我在推力下後退一步,腳踝撞上了他,隨後失去了平衡。下一瞬間,我就倒在了他身上。
&ldo;先生。&rdo;我說著,希望自己的絕望能穿透酒精的遮蔽傳入他的耳中,但他雙眼呆滯,臉上也沾滿了酒液。下一秒鐘,我痛得尖叫起來,因為有隻靴跟踩在我的手背上,然後用力碾壓,迫使我鬆開了劍柄。另一隻腳踢開了我心愛的短劍,我翻了個身,想要起身,但有雙手抓住我,把我拉了起來。我絕望的目光從退到一旁的人群‐‐大多數人都在笑著看戲‐‐轉向倒地的醉漢,再轉向我那把被人踢到桌下的短劍。我奮力掙扎。中間人站在我的面前,揮舞著匕首,露出陰森的笑容,牙齒仍舊咀嚼著煙管。我聽到身後傳來房門開啟的聲音,然後感覺到了冷風的吹拂。他們拖著我步入夜色。
一切都發生得那麼快。我剛剛還在擁擠的酒館裡,但一眨眼的工夫,我就來到了幾乎空無一人的庭院:這兒只有我,中間人和他的兩個打手。他們把我推倒在地上,而我大吼大叫,努力擺出勇敢的表情,可心裡想的卻是:真是愚蠢‐‐愚蠢、幼稚又自大的小丫頭。
我究竟在想什麼?
這座庭院通向鹿角酒館前方的碼頭,那裡人來人往,但他們要麼是沒有看到我,要麼就是對我的困境視若無睹。不遠處有一輛小型馬車。中間人跳上馬車,他的打手之一粗暴