第148頁 (第1/3頁)
[美]瑪格麗特·魏絲/崔西·西克曼提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
艾莎掙扎著,把身體傾斜,認真地看著他,好像要告訴他什麼,只是不情願,不確定。
&ldo;艾莎,&rdo;帕林說,&ldo;什麼?&rdo;
她的眼睛閃著微光,她拉下那手帕,&ldo;帕林,我……&rdo;
&ldo;你們兩個在哪?&rdo;泰索何夫問道,他的聲音在地道里迴響,&ldo;我……&rdo;迴響突然變成尖叫。&ldo;帕林,快跑!馬上跑!&rdo;
然後回聲消失了。
第五十一章艾莎的朋友
&ldo;泰斯?&rdo;帕林咕出來。
他聽到了扭打的聲音,一個男人沉重嗓音的詛咒。帕林向前走去。
某些比黑暗更黑的東西在他身旁跳躍,掐住了他的喉嚨。
&ldo;捂住他的嘴!他是巫師。&rdo;一個粗暴的聲音說,一隻粗糙的手罩在帕林的嘴上。
他試圖在掙扎時握緊法杖,它的光滅了,但那和他搭信的人似乎帶著某種火了。一個黃色的杆狀半刀刺入黑暗中,但很快就熄滅了,由於粗暴的聲音命令。
&ldo;住手!你們!&rdo;艾莎叫道。&ldo;傑克好手,你難道不認識我?&rdo;
鐵的撞擊聲和變響,一根粗短的蠟燭亮了起來,那黃光又開始閃爍,照著艾莎的臉。她的手臂被綁到手體兩側,一個陰影抓住她。
&ldo;西都凱啊,這是道根的女兒。&rdo;那粗暴的聲音咆哮,&ldo;讓她走。你在那幹什麼,奧斯?&rdo;
&ldo;一個坎德,&rdo;那人冷酷地說。&ldo;他割傷了我。&rdo;他委屈地又說,伸出了一隻流血的手。
燈光照著一個高大的男人,他的臉因一條疤痕而變醜,他把正在把踢打掙扎的泰斯夾在臂下。那人用手帕堵住泰斯的嘴,但這阻不了坎德人的亂罵,就是有點語無論次,他罵抓他的外貌,父母和體味。
促克從外面走進來,說了一些說並來到地道中。
&ldo;坎德人!呸!然後呢?&rdo;傑克好手把口水吐到汙水中。&ldo;我不能忍受這些矮小的竊賊。&rdo;
&ldo;他是我的朋友。&rdo;艾莎抗議道。&ldo;這個巫師也是。放開我,莎莉!&rdo;
艾莎機敏地掙脫了脈持他的手一一個索看車腰上衣和皮褲的中年婦女,那女人等得傑克好手下命令。
他點點頭,朝她揮了揮手,那女人退了下去。
&ldo;讓我的朋友離開。&rdo;艾莎催促。
傑克好手小心地看著帕林。&ldo;放開放令咒語的人。但是取下他的小囊和法杖。而你,巫師上把你的手放在我一直看到的地方並且閉上嘴。莎莉,看著他。如果他發出一聲唸咒語的聲音,捉住他。&rdo;
那女人靜地點頭,看著帕林。一個白鬍子的小矮人提著燈籠‐‐一種&ldo;黑暗&rdo;燈籠,因為它有一塊鐵板,當它關上光線不會射出來。他讓光線直射帕林的眼睛,幾乎把他弄瞎。
&ldo;女孩,你的那兒嗎?&rdo;傑克好手好手皺著眉問。他長得又瘦又小,柔軟而機靈,穿著黑皮衣。他因左手的無名指殘缺而得名,他長著又黑又長的頭髮,一下巴黑鬍子。他的面板黝黑。&ldo;你今日更不偷東西!至少你們沒人清楚工會。&rdo;最後他威脅著說。&ldo;你沒有考慮過獨立,對不對,女孩?&rdo;
&ldo;我不偷東西,傑克好手。&rdo;艾莎斜著眼瞪著他,&ldo;