第107章 反省?講解? (第1/2頁)
安凌雨提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
幸好這大學第一年是先學法語,就針對這專業,需要下狠決心去學習,也難怪這個專業是容易成為老姑婆,根本沒時間談戀愛。
這三天時間裡,大家都忙著作業,努力做好作業。
翻譯不算難,可標記備註,那就難。因為每個人的看法,看點不同,思維不同會導致做標記的標註也會不一樣。
第一天,大家都很快就翻譯好這書。因為這書是英語課外閱讀本,班裡的同學基本都會閱讀過。
翻譯起來,大家覺得不難。標註就麻煩了。每個人都泡在圖書館,找資料。
知秋早早把《小王子》翻譯好了。
她按照自己的理解把每章的標註寫出來。
三天時間,同學們都是泡在圖書館裡,好好體驗翻譯工作。
不知道的同學還以為像高中那樣,老師跟在後面好好的督促他們,老師就像保姆一樣跟著他們在後面轉。
但是大學老師只是一個指導作用,其他都是靠自己去學習,自己去研究。
同學們在這三天轉變了一個身份,不像高中那樣等著老師催著自己去學習,催著讀書。
知秋也在這三天轉變,她上輩子沒有讀過大學,沒有真正體驗大學生活。
郭阿麗老師站在講臺上“同學們,你們這三天的作業,我看了,還不錯。但是,抄襲的也是不少。”
“老師,你還沒看就知道我們抄襲?”一同學提出異議。
“對呀啊,我們都是通宵達旦的去做的。”同學不滿老師的態度。
“三天時間就可以把這書翻譯起來並做出標註,這個工作我也是完成不了。難道你們這幫初學者能力比我強?”郭阿麗老師嚴厲的說。
“這不是抄襲,這是什麼?只有三名同學在課末註明還沒寫完。其他同學都是備註了完成。我還需要看嗎?”郭阿麗不是新手老師,她可是補習班的資深老師。
這些小手段,她還要看嗎?
“你們要明白,在這裡讀書,不是為我而讀,是你們自己學習知識而讀,如果是想應付我而交作業,那麼你早早退學好啦。別在這裡蹭時間。也浪費我的時間。”郭阿麗是完全看不清在這裡為交作業而應付她的人。
“簡直浪費時間。自習。”郭阿麗扔下這話就離開。
“她怎能這樣?”
“果然是變態老師。”
“不交作業又說我們不交作業,交了作業又說我們抄襲。”
“那怎麼辦?遇到這樣變態的老師?”
同學們議論紛紛。知秋也是認真的思考老師的話。
知秋覺得:老師這是要求我們不能抄襲,要認清自己的不足,及時補充自己的知識盲點。
翻譯工作,可以借鑑,絕對不能抄襲。抄襲別人的文章等於剽竊別人的勞動成果。
這是大忌。
郭阿麗站在暗處觀察同學的反應。“這班小兔崽們,還是嫩得很。不過知秋還是有點能耐,這小女生,不錯。”
郭阿麗在下課前十五分鐘把作業往大家的郵箱發過去。
寫一篇入學後感受的文章。(大概5000字。)
知秋看到這作業。她在想,怎麼寫?
她不是寫作出身,在知秋的理解,她以為翻譯就是一篇文章,她把文章翻譯出來。
不止是她這樣想,他們班裡的同學也是這樣想。難道不是這樣嗎?
晚上知秋坐在宿舍裡發呆,她不知道自己該怎麼寫?
關穎看著知秋已經坐在座位上,發呆很久。
她輕輕的戳戳了知秋的肩膀。“你沒事吧?遇到什麼問題嗎?”
“老師叫我們寫作。可我學的是翻譯,不是寫作。這樣我覺