李查德提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
她的聲音消失以前,聲調還因為驚慌失措而提高,最後只剩下隆隆的聲音。帝爾按下停止鍵後拿出錄音帶,小心翼翼地擺在我面前的桌子邊緣。接著克林納繞到我看得見他的地方,開口說話。
「你必須拿著錄音帶。」他對我說,「把它拿到你窩藏哈伯的地方,然後播放給他聽。」
「哈伯不是被你幹掉了嗎?」我說。
克林納猶豫了片刻。
「別裝蒜了。」他說,「我們本來要幹掉他的,但是你幫他逃過一劫。查莉告訴我們,是你把他藏起來的。」
「查莉告訴你們?」我說。
「我們問她哈伯在哪裡。」他說,「她對我們保證,說你一定可以找到他。當時我們把刀子架在她女兒的兩腿之間,她急著說服我們說我們可以找到她丈夫。她說是你指點她,罩著她,而且你可以找到哈伯。希望她不是在說謊,否則你們都得死。」
「哈伯被你幹掉了,」我又說了一遍,「我什麼都不知道。」
克林納點頭嘆氣,他的聲音很低沉。
「廢話少說,省點功夫吧。」他說。「是你把他藏起來的,我們需要他歸隊,馬上就得回來,不能再耽誤時間了。這樁生意必須做下去,所以我們有幾個選擇──我們可以讓你屈打成招,這一點我們討論過了,但我想你可能給我們錯誤的方向,因為時間緊迫,對不對?也許你心裡現在正在盤算吧?」
他等著我的回應,但是我沒有。
「所以我們打算這麼做。」他說,「皮卡會跟你一起去找他。不管哈伯在哪裡,等你們一到,皮卡就會打我的手機,他知道我的號碼。然後你們三人一起回來,好嗎?」
我還是沒回應。
「他在哪裡?」克林納突然問我。
我本來要開始講話,但是他舉手叫我不要開口。
「就像我剛剛講的,廢話少說,省點功夫吧。」他說,「你心裡一定在打算怎麼幹掉皮卡,但是你做不到。」
我聳聳肩,不發一語。
「有兩個問題。」克林納說,「我懷疑你有本事幹掉皮卡,我想沒有人可以辦到這件事,從來沒有。而且我的手機號碼並沒有寫下來,只有皮卡記得。」
我又聳聳肩,克林納真是個狡猾的傢伙,而且是最狡猾的那種。
「還有兩點,」他說,「我們不知道哈伯到底在多遠的地方,而且你也不會老實跟我們講,所以我告訴你我們會怎麼做。我們要給你一個時間限制。」
他停下來,繞到芬雷坐的地方,舉起點二二滅音槍放在芬雷的耳邊,用力頂到他歪倒在椅子裡。
「我們要把這位警探丟進牢裡。」他說,「他會被銬起來囚禁,如果皮卡到明天黎明前一個小時還沒打電話給我,我就會用霰彈槍朝著他的牢房射擊,把他打成肉醬。我還會命令可愛的蘿絲可警官拿著海綿,把他黏在後面牆上的五臟六腑給清乾淨。然後我會再給你一個小時,如果到太陽升起後皮卡還是沒有打給我,就輪到可愛的蘿絲可警官了。她在死前會痛不欲生,李奇。但是在那之前,我們會讓她很爽,我可以跟你保證,她一定會很爽,爽到你無法想像。帝爾鎮長跟我已經很愉快地花了一個小時討論我們該如何處置她。」
克林納用自動手槍使勁戳著芬雷的耳朵,芬雷忍著沒有作聲。克林納對我冷笑著,我則報以微笑──不殺掉他,我誓不為人。他死定了。
「懂了嗎?」克林納對我說,「如果要救芬雷的命,六點之前我要接到電話。如果要救蘿絲可的命,則是七點。還有,不要動皮卡一根寒毛,只有他知道我的電話。」
我又對他聳聳肩。
「你懂了嗎?」他又說了一遍。
「大概吧。」我說,「哈伯跑路了,