第118頁 (第2/3頁)
[土]奧爾罕·帕慕克提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
糊,離我遠去。
&ldo;我殺死你姨父有兩個原因。第一,因為他無恥地逼迫偉大的奧斯曼大師去模仿威尼斯畫家塞巴斯提亞諾;第二,因為我一時軟弱,降低姿態問他我是否擁有個人風格。&rdo;
&ldo;他怎麼回答?&rdo;
&ldo;他說我確實擁有個人風格。當然,從他裡說出這句話,是一種讚揚,而絕非侮辱。我記得自己在羞愧之中思考著,這是否真的是讚美:雖然我認為風格代表了無師承和不光榮但心中的疑慮不停地啃噬我。我不想要有何風格,可是,魔鬼卻在一旁煽風點火,使我好奇極了。&rdo;
&ldo;每個人暗地裡都渴望擁有個人風格。&rdo;黑機靈地說,&ldo;甚至每個人都渴望擁有自己的肖像,就像蘇丹陛下一樣。&rdo;
&ldo;難道抗拒不了這種誘惑的折磨?&rdo;我說,&ldo;等這場浩劫散播開來,任誰都沒有能力阻擋法蘭克人的技法。
然而,沒有人在聽我說話。黑正在講述一個事,一位憂愁的土庫曼酋長因為魯莽地向君王的女兒示愛,結果被放逐到中國十二年。雖然十二年來對愛人朝思暮想,但由於沒有她的肖像,他終究在眾多中國佳麗間遺忘了她的容顏。他的相思之苦轉變成為安拉賜予的磨鍊。但我們都知道他講的其實就是他自己的故事。
&ldo;多虧了你的姨父,我們全都學會了&l;肖像&r;這句話。&rdo;我說,&ldo;真主祝福,希望有一天,我們能無憂無懼地敘述自己一生的故事,呈現我們最真實的生活樣貌。&rdo;
&ldo;所有寓言都是大家的寓言,並不是人自身的。&rdo;黑說。
&ldo;所有繪畫也都是真主的繪畫。&rdo;我接下去,替他講完赫拉特詩人哈地非的詩句,&ldo;可是,隨著法蘭克技法的傳播,人們將會認,把別人的故事當成自己的故事來講也是一種技巧。&rdo;
&ldo;這也是撒旦所想要的。&rdo;
&ldo;現在放開我,&rdo;我用盡全力大叫,&ldo;讓我再看世界最後一眼。&rdo;
們嚇壞了,我心裡湧上一股新的自信。
黑最先醒過神來:&ldo;你會拿出最後一幅畫嗎?&rdo;。
我斜睨了黑一眼,他立刻明白我會拿出來的,於是放開了我。我的心臟開始狂跳。
我相信你們早已發現我始努力隱瞞的身份。即便如此,你們也不要訝異於我仍然仿效赫拉特前輩大師們的作風,他們藏匿自己的簽名不是為了隱瞞身份,而是出於原則及對自己老師的尊敬。興奮難掩地,我跨步穿越修道院的漆黑房間。我手拿著油燈,替自己黯淡的影子開路。難道黑暗的簾幕已經開始蓋住我的雙眼了嗎,還是這裡的房間和走廊真的這麼黑?我還剩多少時間,幾天,幾星期,才會全失明?我與我的影子在廚房的鬼魅中停下腳步,從一個骯髒櫥櫃的乾淨角落裡拿出畫紙,接著轉身快步走了回去。黑跟在我身後以防萬一,但他沒帶他的匕首。我是不是也應該在自己失明之前,揀起匕首刺瞎他的眼睛?
&ldo;我很慶幸自己能在失明之前再看它一眼。&rdo;我高傲地說,&ldo;我也希望你們都能看看它。這裡。&rdo;
在油燈的光芒下,我向他們攤開那最後一幅畫。這幅畫,是我殺死姨父後從他家拿走的。一開始,我看著他們望向跨頁圖畫時好奇又膽怯的表情。接著我繞到他們身後,和他一起看畫。凝視著圖畫,我全身微微顫抖。眼睛的刺痛,或是一陣倏然的狂喜,使得我頭暈目眩。
</br>
<style type="text/css">