第19頁 (第1/2頁)
巴娃提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
錢忠教授臨危不亂,趕緊說了一句英語:&ldo;friend!don&r;tfire!&rdo;意思是說,別開槍,我們沒有惡意!錢教授的英語基礎還是不錯的,可以流利地閱讀國外的考古文獻,可惜的是,和國內的許多專家教授一樣,只會閱讀,真要說起來,費勁得很。說完,錢教授又把焦急的目光投向了傑布。
傑布很快便反應過來,趕緊用英語解釋起來:請不要誤會,我們沒有惡意,我們只是登山者,偶然路過這裡。
扎巴很快奔到了傑布的身邊,低嗚著,眼睛瞪著那個怪人,四肢開來收縮蓄力,等待著主人傑佈下達發起攻擊的命令,隨時準備一躍而起,撲上前去。
傑布伸手搭在扎巴的脊背上,提示著它不要衝動。這是他們之間的默契。虎視眈眈的扎巴冷靜地等待著主人的攻擊命令,蓄勢待發。
那個怪人疑惑的眼神打量了他們一會兒,神色漸漸平和下來,相信了。他把獵槍慢慢地放了下來,利落地一甩槍身的帶子,背到了肩膀上,緊接著,不緊不慢地走到雪山女神的揹包前,把揹包整理好,拎著放到的雪山女神的身邊,然後又深情地吻了吻雪山女神的額頭。
見此情形,馬強長噓一口氣,舉著的雙手放了下來。
索朗佔堆舉的獵槍也放了下來,驚愕地盯著他的驚人之舉。
傑布緊張的心情放鬆了許多,趕緊從自己揹包裡拿出了一些食物,送到了怪人的面前。怪人遲疑著看了看他,沒有去接。
錢教授伸手擦了擦額頭的冷汗。
傑布用他真誠的目光注視著那位怪人,再一次把手中的食物往他面前一伸,微笑著,說道:&ldo;friend!&rdo;傑布把他當成了一位雪山&ldo;野人&rdo;,開展&ldo;食物外交&rdo;。
那個怪人最終還是拒絕了,很客氣地說了一句生硬的藏語:&ldo;託及其!&rdo;藏語裡,&ldo;託及其&rdo;是指&ldo;謝謝&rdo;的意思。
傑布也笑了,不再勉強,收回了食物,緊張的氣氛一下子緩和下來。
見此情形,錢忠教授笑著說道:&ldo;一場虛驚!一場虛驚!折騰了大半天啦,早就餓了,看到傑布拿出吃的,也勾起了我老人家的食慾。乾脆我們就在這搞個野餐吧!&rdo;
馬強笑道:&ldo;好啊,早就餓啦,正等著你這句話呢。&rdo;說完,趕緊跑到自己的揹包前,開啟來,開始張羅起來。
不一會兒工夫,一頓雪地上的野餐盛宴便準備妥當。居然還有一瓶青稞酒,是臨行前馬強特意向彌梁柯巴老人要的。
傑布架起了酒精爐,從附近拿了些雪塊放到小鍋裡,燒起了開水。一路上,馬強曾反覆地和大夥兒說,水可是登山探險者的萬能良藥。尤其是在高海拔中,登山者每天必須攝入足夠的水分,以獲得體內的平衡,有助於在短時間內適應高山環境,獲得良好的身體狀況和體能,還可以有效地緩解頭痛、水腫、疲勞等高原反應,正確的喝水將使登山者走的更遠,攀的更高。
傑布和錢忠教授向那位怪人發出了友好的邀請,那個怪人看上去很高興,爽快地接受了邀請。圍坐下來之後,怪人便用英語和傑布談了起來,一開始還顯得有些生硬,似是很久沒有說過,一會兒工夫便慢慢恢復過來,越說越流暢。錢教授小聲地為馬強和索朗佔堆充當翻譯。遇到錢教授卡住的地方,傑布會小聲地幫著補充解釋。
他們一邊喝著酒,一邊聊著天。
這個怪人叫史密斯,曾經是一位美籍登山愛好者。或許是不勝酒力的緣故,只喝了幾口,史密斯便臉色發紅,講起了自己在這座雪山曾經經歷的故事。
原來,&ldo;雪山女神&rd