保時捷提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
你們撰寫字典和課本,幫助你們的孩子學習你們自己的語言,弘揚你們的文化。“月玲說得磕磕巴巴口音怪異似電子機器聲,但內容大家都聽明白了。
大家都望著長髮青年,似乎等著他定奪,月玲也發覺他是領導,也連忙拿大眼睛看向他。
長髮青年深深望月玲一眼,威嚴低聲命令說,“讓他們過去。“
高大的騎警們站起兩排,形成一個通道人牆,讓大學麵包車過去。
警官隊長對月玲告誡說,“小女士,你要當心。”
幾個原住民姑娘這時敲起一面小鼓,又唱起歌謠。
在飛馳的車上。司機似乎急忙要離開是非之地,車開得像離弦的箭一樣,拉爾夫提醒他兩次,他才慢下來一點。
拉爾夫對月玲憂慮地說,“早知道局勢升級惡化,就不叫你同來。“
月玲說,“聽說以往慣例,對峙一陣,也會散了。我很同情他們。這裡的土地本來的確是他們的。”
“他們甚至都不認為土地為他們所有,他們認為自己是土地一部分,和自然交融,天人合一。“拉爾夫說。
月玲看他一眼,到底是劍橋的教授,看問題深刻。
一路無事到達居留地。
伴著青山綠水,乍一看和一般小鎮沒什麼兩樣。
沒有一排排帳篷,一堆堆篝火,沒有赤裸上身、頭插豔麗羽毛、臉上塗著顏料的原住民嗷嗷呼喚從河邊騎馬轟隆隆衝過來。
月玲非常慚愧她的野外裝備,她對於原住民印象還停留在小兒科的美國電影上。
放下行李,大家一起見過酋長。
酋長說歐基貝語言,他的女兒給他做翻譯。
月玲一直在做研究,因為她異於常人的照相機式記憶力,她有迅速的排列組合分辨音素的能力,短短几個月,只憑著海量音訊,和一套之前另一個語言學家在上一個世紀為歐基貝語創立的母音系統,只是在語言研究室,她也能聽懂70%,順帶會說60%。這就是拉爾夫為什麼堅持力排眾議一定要帶上月玲的原因,他在會議上說,帶上月玲,如同帶上一架活翻譯機,給她機會實地操練一下,我們很快有自己的翻譯了。
酋長非常驚奇,月玲一個從萬里以外遙遠的東方來的小女子竟然可以說起原住民的語言。
酋長閉著眼睛說了兩句話,他的女兒翻譯,“玲,你真是一個天才。是神靈派來幫助我們。”
除了拉爾夫,那兩個德高望重的博士教授們臉有點掛不住,好歹這是我們爭取來的鉅額聯邦專案,她只是實習翻譯好不好。
月玲稍後幫助一個部落老人用歐基貝語錄下部落傳奇人物南哪莫若的故事。
“南哪莫若在樹林間一個人行走。”
“他看到一座棚屋,他往入口的方向偷看,看到一個女子。”
“女子說,我一個人在的時候,你不要進來。”
“他說,讓我進來!“
“她說,不要進來,沒人可以進來。“
“她甚至都不抬頭看他。“
“但是南哪莫若很喜歡這個女子,還是進去了。這個女子低下了她的頭。“
“女子的媽媽來了。南哪莫若說,難道我不可以娶你的女兒嗎?“
“我的天,我女兒還要聽命於她的父親,我去問問老頭子,七天以後我回來,你就知道老頭子的意思了。女子的媽媽說。“
“南哪莫若出外打獵,七日之後他回來,見屋舍打掃乾淨整齊。他瞧進屋子裡,女子面上是期待見到他的樣子,她說,你可以進來了。“
“女子跑到外面,檢視南哪莫若的打獵收穫,拿了獵物做了一頓飯,然後說,我去叫我父母來。“
“女子的父母來了。女子