第32頁 (第2/2頁)
[法]儒勒·凡爾納提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
惠爾頓夫人和迪克注意到,這些鳥兒好像不怕人!走到跟前,絲毫也不驚慌。
是不是這個海岸上人跡罕至到了這種地步,鳥都不怕人?這些鳥從來就沒聽到過槍聲?
礁石堆上,有幾隻塘鵝,是人們稱作&ldo;小塘鵝&rdo;的那種,它們正吞吃著小魚,肚子很大,從下顎一直拖到兩腿之間。
幾隻海鷗,盤旋在&ldo;浪子&rdo;號的殘骸上空。
看樣子,這些海鷗是這個海灘的常客,小亞克想去問問它們,這是什麼地方?當然海鷗不會回答,要想知道,還得去問當地的居民。
可這裡似乎沒有居民,完全是一副人跡罕至的景象。無論是小河的對岸,還是懸崖高處茂密的森林裡,都沒有房子,沒有茅屋草棚。天空裡沒有一絲炊煙,沒有任何人類曾經到達過這裡的痕跡。
迪克&iddot;桑德感到十分奇怪。
&ldo;這是什麼地方?怎麼連個人影兒也沒有?到底是怎麼回事?&rdo;
確實沒有人。因為大狗丁克一點動靜也沒有,有外人的話,第一個有反應的就是它。
丁克在海灘上走過來又走過去,尾巴耷拉著,鼻子在地上來回聞著,發出低沉的叫聲,它的表情有點奇怪,但是卻沒有說明有人或有什麼動物的表示。
&ldo;迪克,你看丁克!&rdo;惠爾頓夫人說。
&ldo;是呀,我注意到了,樣子真怪,好像在尋找什麼以前的東西!&rdo;
&ldo;太奇怪了!&rdo;惠爾頓夫人自言自語地說,她接著又問:
&ldo;尼古魯呢?&rdo;
&ldo;和丁克一樣,也是到處走來走去,聞味兒呢!他自由啦,我無權指揮他了,當然他與&l;浪子&r;號的關係也結束了。&rdo;迪克說。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>