第113頁 (第2/2頁)
[美]弗朗西斯卡·海格提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
我聽到騎兵在身後快速接近的聲音,於是加快速度,雖然我的思想已經麻木,但身體仍然能做出反應。我離集合地點仍有一里遠,而且就算我能走到那兒,也不能冒險把追兵引到派珀和佐伊身上。我從小路跳到荊棘密佈的壕溝中走上一段,面板都被剮破了,然後再爬上來,躲到長草裡。但騎兵也跳進了壕溝裡。我還沒來得及尋找更多掩護,他們已經追上了我。接下來就像很多年前一樣,我被人拎起來,扔到馬鞍上。
&ldo;我們的偷馬大計剛進行到一半,兵營裡就有警報響了。&rdo;佐伊大聲說著,緊緊抱住我,&ldo;我們剛把他們在這解決掉,不過我不認為他們看見我們了。吉普在哪兒呢?&rdo;
我沉默了,並非出於震驚或者解脫,而是因為他的名字。我沒有回答。
我看不見佐伊,但能感覺到她靠在我背上。我能辨認出派珀,我們稍微慢下來時,他的黑馬出現在旁邊。佐伊把我拉直,我感到自己的身體隨之行動,腿跨在了馬背上。
&ldo;你們做到了嗎?&rdo;派珀問,&ldo;那個機器完了嗎?&rdo;
&ldo;它不在了,&rdo;我說,&ldo;完蛋了。&rdo;
&ldo;吉普呢?&rdo;她說話時,我的脖頸能感覺到佐伊的氣息。
我迎上派珀的目光,緩緩搖了搖頭。
他絲毫沒有猶豫。&ldo;走吧。&rdo;他對佐伊說。我閉上雙眼,感到我的身體因為衝力向後倒去,身下的馬邁開大步,載著我奔向第二次被破壞的世界。
33 西方
那之後很長時間,我都沒辦法開口說話,好像我所有的言語都被遺留在了發射井的地板上。在那裡發生的事,損壞了我的語言能力。即使佐伊用力搖晃我,或是派珀將水潑到我臉上,試圖套出我的言語,我都沒辦法發出一個音節。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>