第42頁 (第1/3頁)
草菇老抽/古鈷提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
不,說青年&ldo;迷人&rdo;還遠遠不夠。以&ldo;俊美&rdo;來形容他也稍欠火候。如果一定要找什麼詞來形容眼前的這個青年,或許&ldo;惑人&rdo;比起&ldo;迷人&rdo;和&ldo;俊美&rdo;來更加的準確。
(這個人……我見過的……)
困難的想著,拼命的回憶著這個身著過於性感的墨綠色緊身衣的青年是何許人也,冬月就這麼以茫然的表情被青年抱入了懷中。
&ldo;不用擔心,主君,不管發生什麼事……&rdo;
拉起冬月的右手親吻著,發現冬月以茫然的眼神直直的盯著自己,面露心疼的青年像要讓冬月的手指染上自己的味道那樣張開嘴,伸出了舌頭,輕輕地舔舐著冬月的每一根手指。
&ldo;我迪盧木多&iddot;奧迪那會一直留在您的身邊。&rdo;
(迪盧木多……?)
幸運e。
悲劇的ntr騎士。
愚蠢又率直的騎士道奉行者。
大腦一瞬間竄過許多念頭。不過只有短短地一瞬。從迪盧木多含住冬月的手指,並以魅惑眼神凝視著冬月的那一秒開始,先前還能勉強進行思考的冬月整個人如同被剝奪了全部的思考能力,停止了一切的思考活動。
&ldo;我的主君……請讓我來令您忘卻那些討厭的事情吧。&rdo;
溫暖的大手攬住冬月的腰肢,接著一手遊移到了冬月的胸前。
&ldo;請讓我以至高的悅樂代替痛苦,使您愉悅吧……&rdo;
看著自己雙腿被膝蓋分開,冬月知道自己胸前的柔軟已落入了眼前青年的掌握之中。
&ldo;嗯……&rdo;
不要、不想、不行。這些詞好像從來沒有存在過,冬月無力拒絕。就連好不容易想出的拒絕都變成了像是要要求更多進犯的輕哼。
&ldo;主君
作者有話要說:
ntr為日文&ldo;寢取る&rdo;的被動形【寢取られ】的羅馬拼音縮寫:ねとられ(ne to ra re)→ ntr。譯成中文就是&ldo;被他人強佔配偶或物件&rdo;、被別人戴綠帽。
☆、第24章 vs迪盧木多&iddot;奧迪那round1
&ldo;啊……嗯……!&rdo;
身體因為不斷被刺激而變得敏感。被人分開的雙腿在顫抖,腿間溫熱的觸感讓冬月起了一身的雞皮疙瘩。
不過正是這種穿透人腦神經的刺激感讓冬月稍微恢復了一點思考的能力。
(迪盧木多……)
一邊喘息著,一邊定睛去看埋首於自己雙腿之間的青年,冬月拼命的集中著自己那渙散的注意力,轉動著像是生鏽機器般的大腦。
(迪盧木多&iddot;奧迪那‐‐)
&ldo;有我在您的身邊,您什麼都不用思考。&rdo;
親吻著冬月大腿的內側,自稱迪盧木多&iddot;奧迪那的青年朝著冬月露出一個魅惑的笑容。
&ldo;一切請交給我吧,我的主君。&rdo;
(我的……主君……?!)