第21頁 (第1/2頁)
[英]多蘿西·L·塞耶斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;可憐的人。但你很聰明,你有工作。這一定要容易一些。但我能怎麼辦?我甚至都不知道怎麼去處理好和保羅的這些事。你很聰明,你要幫助我‐‐可不可以?&rdo;
&ldo;如果你能告訴我,你到底想要什麼的話。&rdo;
&ldo;好的,當然了。我真愚蠢,都不能把一件事解釋明白。但你要知道,範內小姐,我知道,我絕對知道,可憐的保羅不可能‐‐不可能做任何輕率的事。他跟我在一起是那麼快樂,非常期待未來的日子。&rdo;
&ldo;未來什麼?&rdo;哈麗雅特問。&ldo;這還用問嗎?我們的婚姻。&rdo;威爾頓夫人說,似乎這是顯而易見的。&ldo;哦,我明白了,對不起。我沒想到你們兩個打算結婚。什麼時候?&rdo;&ldo;兩個星期後,我把事情都安排好就結婚。我們那麼快樂,像孩子一樣……&rdo;威爾頓夫人的眼睛裡又聚滿了淚水。
&ldo;我會跟你說完整個故事。我是去年一月份來到這裡的。那時我生病了,醫生說我需要到一個氣候溫和的地方養病,我也受夠了裡維埃拉。我想,我應該來威利伍康伯住住看,只是換換環境而已,所以我就來了。這是個很不錯的賓館,你也知道。我以前來過這裡一次,是跟哈特普爾夫人一起來的‐‐但她去年死了。就在我來這裡的第一天晚上,保羅過來邀請我跳舞。我們似乎互相吸引,就在眼神交會的那一瞬間,我們都立刻意識到彼此遇到了另外一半。他也很孤獨,我們每天晚上都跳舞。我們還一起開車郊遊,他跟我傾訴他所有的悲慘經歷。我們兩個都是流浪的人,只是流浪的方式不同而已。&rdo;
&ldo;哦,是的‐‐他是從俄國來的。&rdo;
&ldo;是的,很小的時候就來了,可憐的小傢伙。你要知道,他其實是個王子‐‐但他從來都不願意就此多說什麼,只是時不時隱晦地提一兩句。如今他降格成了一名專業舞者,心裡很不舒服。我對他說‐‐在我對他有更深的瞭解之後‐‐他現在是我心中的王子,他說這句話對他來說勝過帝國的王冠,可憐的孩子。他愛我愛得發狂,有時候幾乎讓我害怕。你要知道,俄國人是充滿激情的。&rdo;
&ldo;是的,是的。&rdo;哈麗雅特說,&ldo;你們之間沒有任何誤會,或者其他什麼有可能讓他……&rdo;
&ldo;哦,沒有!我們在一起好極了。頭一天晚上我們還在一起跳舞,他輕聲地跟我說,他的生命中就要出現一個重大而又美好的轉變了。他是那麼渴望和興奮。當然,他也經常為一點點小事興奮得不得了‐‐但那天晚上真的是極為興奮和快樂。他那天晚上跳舞跳得那麼好。他對我說,這都是因為他滿心快樂,他覺得自己是在雲上舞蹈。他說:&l;我明天可能要離開一下‐‐但我現在還不能告訴你要去哪裡以及為什麼要去。&r;我什麼都沒問,不想破壞了氛圍,但我自然明白他指的是什麼。他是要去拿結婚證明,這樣我們兩個星期後就可以結婚了。&rdo;
&ldo;你們準備在哪裡舉行婚禮?&rdo;
&ldo;在倫敦。當然會去一家教堂,我覺得結婚註冊所很讓人壓抑。你覺得呢?所以他必須得離開這兒,去教區裡待著‐‐這就是他說要離開的意思。我們不想這裡的任何人知道我們秘密訂婚,因為可能會有些不好聽的閒話。你知道,我要比他稍微大一些,人們會