流浪的大象提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
一官方語言,鼓勵大家以印地語交流。
但是還是有至少一半的阿三人,不會說自己國家的官方語言。
因此在每當阿三舉行全國性的重大會議時,首先要準備的就是各類翻譯。否則的話,他們便只能透過英語來交流。
明明是同一個國家的人,結果在商討國家大事的時候,卻只能使用別國的語言……嗯,這聽起來就很有阿三特色。
不過這種情況聽起來就十分荒謬,但是阿三的“政治家”們卻都對其視若無睹。
因為在阿三有一條明確的規定,那便是可以語言建邦。
也就是說,當會說一種語言的人達到一定數量,就可以成立一個邦了。阿三各地為了使自己的邦不被取消,都不願意教其他地方的語言。
因此在阿三國內,寶萊塢所出產的電影只是針對使用印地語的人群的。
除此之外阿三還有以泰米爾語為主的康萊塢,跟以泰盧固語為主的託萊塢,這兩大影視生產基地。
在這三大影視基地中,寶萊塢位於孟買,如《三個傻瓜》就是寶萊塢電影。
康萊塢則是位於阿三南部的金奈,像《寶萊塢機器人之戀》就是考萊塢出品的。
至於託萊塢則位於阿三中部的海得拉巴,大名鼎鼎的《帝國戰神:巴霍巴利王》就是託萊塢的代表作。
不過在這三大影視基地之間,電影劇本通常也會互通有無,常常會將彼此口碑與票房不錯的電影,買回去進行翻拍。
由此可見電影最根本的土壤,終究是其本土的人民。
至於西方口中宣傳的普世價值觀,不過只是摻了不知道多少私貨的糖衣炮彈罷了。
民族的就是民族的,從來不是世界的。
每個民族的價值觀都有源自自身的歷史文化,沒有必要因為與西方不同,便妄自菲薄。
在電影的世界裡導演確實很重要,但是放在時代背景下,又沒那麼重要。
所以某些自詡世界電影公民的大導演,完全沒必要想著指導這、指導那,老百姓比你懂生活。
既然住進了象牙塔,那就乖乖呆在裡面就是了,何必出來獻醜。
就像後來金球獎主持人,瑞奇·熱維斯給臺下的好萊塢明星們提的建議一樣:
“要是你們獲獎了,就上臺領走你們的小獎獎,然後滾吧!
別把這平臺拿來做你們的政治演講!
你沒有資格對公眾說教!
你們對現實世界一無所知!
你們大多數人讀的書還沒‘環保少女’多呢!”
其實這這些話同樣適用於國內的某些大導和流量。
畢竟,他們從本質上來說並沒有什麼不同不是嗎?
——————————
(⊙o⊙)…又被封了一章
真沒說啥呀!
o(╥﹏╥)o