第一千四百四十三章 捲起來 (第2/4頁)
鑲黃旗提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
享受暴利快樂的炸雞大王的和牛肉麵大王目瞪口呆,沒法活了。
不用說,這種原本就不應該出現,也不可能出現的咄咄怪事,幕後的操手就是隱形的京城首富寧衛民。
而這個突然出現,一下子就攪亂了京城快餐格局的“薑餅人”快餐店,就是他和他的“美國表哥”沈存幾乎策劃了將近一年的買賣。
只是之前總是因為各種意外,總是好事多磨,一拖再拖罷了。
而這次,才終於是水到渠成,修成正果,開門營業了。
至於為什麼寧衛民會給快餐店取這麼一個名字?
主要還是因為在西方文化中,薑餅人所代表的各種美好象徵寓意,特別符合國人對於西方文化的特殊情結。
薑餅人可不僅僅只是一種聖誕食品,它更是一種不分國界,流傳甚廣,具有標誌性的西方文化符號。
圍繞著薑餅人,有許多有意思的傳說故事。
比如說,對於聖誕節裡做薑餅人的傳統,據說源自英國女王伊麗莎白一世某次突發奇想,命令點心師把薑餅造成賓客模樣。
但出於浪漫的情懷,很多人都相信薑餅人的流行來自於一對因為戰爭而分開的戀人,年老後擔心對方找不到自己,便在自己的村莊裡出售對方模樣的薑餅人。
,!
此外,聖誕薑餅人還有專屬於自己的傳統故事。
“the grbread an”出自格林童話,在整個西方世界,無論男女老少,人盡皆知。
這個故事講述的一隻剛烤好的薑餅小人為了避免被吃的命運,從烤箱裡逃出來,一路狂奔,躲過了老爺爺和老奶奶,豬,牛,馬,最後在過河時,被狡猾的狐狸欺騙還是被吃掉了。
而且在這個故事裡,薑餅小人在逃亡過程中,一直都在唱一句話。
“run,run, as fast as you can you can'tcatch , i' the grbread an。”
所以“薑餅人”就有了特別的寓意,一直被用來形容那種單純又勇往直前的人。
就像另一首歌的歌詞“bigr than grbread an's vitality“想要表達的那樣,基本上,就等同於網路時代我們所說的“比打不死的小強還具有生命力”的意思。
那麼由此可知,透過薑餅人能夠展開的文化內容,是異常豐富的。
毋庸置疑,這麼個小東西具有無可限量的文化延展性和相當寬泛的文化包容性。
無論是情人節,復活節,兒童節,萬聖節,聖誕節,還是新年,甚至是華夏傳統節日,今後都很方便來策劃主題活動。
而且由於薑餅人是大多西方國家都共通文化常識,並不不拘泥於一個國家,一個地區,
那麼寧衛民也大可以從整個西方世界飲食中挑選適合預製菜的知名美食,用於為餐廳開發新品,毫不違和。
還有薑餅人可愛的形象已經相當成熟,本身就親和討喜,早就是西方家喻戶曉,孩子們最喜歡的童話形象。
那麼以之作為一個品牌象徵,無論哪兒的人,無論大人孩子,肯定都會喜歡。
這種必然的效果,根本就無需再論證。
甚至周邊產品都很好設計,如果有機會配合影視行業和動漫行業,完全有可能打造成一個知名ip。
所以聽了寧衛民的充分闡述之後,對於這個充滿了無限商業可能,後勁十足的名字,不但沈存欣然同意,點頭認可。
就是康術德和江念芸也都紛紛讚許,認為再適當不過了。
畢竟一個時代有一個時代的特色,他們就沒想過一個快餐廳還有這樣的玩兒法。
哪怕