第92頁 (第1/3頁)
[英]多蘿西.利.塞耶斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
什麼不提請國際聯盟討論? 啊,為什麼? 看看水流得這麼急,它們要流到哪兒去?
總要流到什麼地方去,是不是? &rdo;
&ldo;沒錯,&rdo;溫姆西說,&ldo;我想是流到三十英尺大堤。&rdo;
&ldo;啊! &rdo;看閘人說,&ldo;他們總是瞎弄。 &r;&ldo;至少沒有妨礙你的閘門。&rdo;
&ldo;是,沒有,問題就在這兒。一旦幹了一件事,就要繼續幹下去,一件連著另
一件。該怎麼樣就讓它怎麼樣,我就是這個觀點,不要挖也不要試圖改變什麼,t
2-f--個地方就要挖另一處。&rdo;
&ldo;那樣的話,&rdo;溫姆西反駁道,&ldo;沼澤地就都被水淹沒了。&rdo;
&ldo;嗯,從某種意義上來說,是這樣的。&rdo;看閘人承認道,&ldo;這一點沒錯。不過
那樣的話,至少我們這裡不會被淹。他說一句讓老河閘洩水倒是容易,把水洩到哪
兒去? 下游的水上來了,必須有地方容納,上游的水下來了,也得有個地方去,是
不是? &rdo;
&ldo;我想不這樣的話,到時候密爾沃西和弗拉格羅謝姆的所有地方都會被淹。&rdo;
&ldo;哦,那是他們的水,不是嗎? &rdo;看閘人說,&ldo;沒有理由把它弄到這裡來。&rdo;
&ldo;是的,&rdo;溫姆西知道,正是這種想法,近百年來一直阻礙著沼澤的排水,
&ldo;不過你也說了,它總要去個地兒。&rdo;
&ldo;是他們的水,&rdo;看閘人固執地反駁道,&ldo;就該在它們那裡,對我們沒有任何
好處。&rdo;
&ldo;沃爾比奇似乎需要。&rdo;
&ldo;啊! 他們! &rdo;看閘人憤怒地吐了一口唾沫,&ldo;他們根本不知道自己需要什麼,
他們總是瞎要,這還不算,總有一些蠢貨給他們。我想要的不過是一套新閘門,他
們卻沒有絲毫給我買的意思。我問過他們好多次,我問那個年輕的傢伙,&l;先生,
&r;我對他說,&l;買一套新的閘門怎麼樣? &r;&l;我們的合同裡並沒有這個。&r;他說。
&l;不,&r;我說,&l;我想把半個教區都淹了同樣不在你們的合同裡。&r;不過他不肯理
會這一點。&rdo;
&ldo;嗨,別生氣,&rdo;溫姆西說,&ldo;喝杯酒。&rdo;
不過,溫姆西對這件事確實感興趣,再見到工程師的時候忍不住和他談起了這
個話題。
&ldo;哦,我想沒什麼。&rdo;這位紳士說道,&ldo;事實上,我們的確提過這件事,建議
維修加固那些閘門,可是你也看到了,這事有些法律上的麻煩。說實話,這樣的活
兒一旦開始了,就不知道什麼時候結束。這項工作很零碎,一個地方剛結束,在另
一個地方又開始了。我覺得你不必擔心這一點。真正該注意的是老河堤‐‐不過那
歸另一個地方管。再說,他們已經開始著手維修堤壩,砌石工程已經啟動了,如果
他們不這樣做,那麼很快就會有麻煩的,不過他們到時候不能說我們沒有提醒他們
。&rdo;
&ldo;挖了一處,&rdo;溫姆西說,&ldo;就必