第42頁 (第1/3頁)
[英]多蘿西·L·塞耶斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;儘管你對我不冷不熱的,老先生,&rdo;他抬起自己發愁的紫眼睛,盯著溫西灰色的眼睛,&ldo;我知道你一定發現了什麼秘密,不然你不會一直逗留在犯罪現場。要不然就是因為那個姑娘。看在上帝的分上,溫西,說你不是因為那個姑娘才留在這兒的。你不會這麼戲弄一個可憐又勤奮的記者吧。或者,等一等!如果沒有別的進展,那跟我說說那個姑娘吧!說任何東西都可以,只要是個能登報的故事。&l;貴族之子的浪漫婚約&r;,這比任何新聞都好。但我一定得拿到個新聞。&rdo;
&ldo;打起精神來,薩利,&rdo;勳爵說,&ldo;把你的墨水爪子從我的私事上拿開。別這樣鬼鬼祟祟的,到大廳一角的坐椅上安靜地坐一會兒,我要跟你說一個很好聽很有趣的故事。&rdo;
&ldo;太好了,&rdo;哈迪先生激動地說,&ldo;這才是我期待的老朋友,從來不會為難人,即使我只是個可憐討厭的記者。&l;貴族的品格&r;‐‐我就是這樣跟其他新手說的。&l;我就纏上老彼得了,&r;我說,&l;盯住他就有錢賺。他不會讓一個勤奮的記者因為得不到想要的新聞而丟了飯碗。&r;但那些新人記者‐‐他們沒有膽量,不敢逼著問你。艦隊街1就要垮臺了,該死的。老一幫的人除了我以外一個都不在了。我知道哪裡會有新聞,我知道該怎樣得到它。我跟我自己說,你就盯緊了老彼得,總有一天他會對你講故事的。&rdo;
&ldo;多好的記者!&rdo;溫西說,&ldo;願我們永遠都有故事對他講述。你現在還算清醒吧,薩利?&rdo;
&ldo;清醒?&rdo;這位記者激動地叫著,&ldo;你見過任何一個新聞業者會在有人要對他說新聞的時候不清醒嗎?我不是什麼該死的禁酒人士,但我的腿一直都很聽話,聽完故事以後一定還可以走,這足夠了嗎?&rdo;
在大廳裡,溫西輕輕地把他的朋友推到桌前的位置上。&ldo;你看,&rdo;他說,&ldo;你把這些東西拿去,看看能搞出什麼名堂來。你可以按自己的意願修改修改。&rdo;哈迪直愣愣地盯著它看。
&ldo;哦!&rdo;他說,&ldo;潛在的動機,對不對?不是純正的友誼,光愛國是不夠的。哦,好啦!只要這是獨家新聞就行,動機是非‐‐非‐‐什麼詞來著‐‐非物質因素。&rdo;
&ldo;可以這麼說,&rdo;溫西說,&ldo;現在,記下這個。&l;圍繞在平鐵悲劇四周的謎,在試圖解開的過程中卻逐漸變得更加複雜了。這遠不是一宗簡單的自殺案,儘管一眼看上去很像自殺,這可怕的死亡‐‐&r;&rdo;
&ldo;好了,&rdo;哈迪打斷他的話,&ldo;我可以自己寫這一段。我需要的是新聞。&rdo;
&ldo;好的,但你得解釋其中的離奇之處。接著:&l;彼得&iddot;溫西勳爵,著名的業餘偵探愛好者,在貝爾維爾酒店寬敞明亮的客廳裡接受我們特別記者的採訪‐‐&r;&rdo;
&ldo;為什麼非要註明是客廳,難道它很重要嗎?&rdo;1艦隊街是倫敦的街道名,是倫敦新聞媒體的聚集地。
&ldo;重要的是地址。我希望他們知道,在哪裡能找到我。&rdo;&ldo;你說得對。繼續。&rdo;&ldo;在威利伍康伯的貝爾維爾酒店,他說儘管警方依然堅持自殺這一說法,但他對此並不滿意。特別困擾他的疑點是,死者是蓄鬚的,據知從不剃鬚,