愛之冰點提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。

遠年湮,渺茫也是當然。往近裡說,《孽海花》上的〃李純客〃就是李慈銘,書裡記著他自撰的楹聯,上句雲,〃保安寺街藏書一萬卷〃;但現在走過北平保安寺街的人,誰知道那一所屋子是他住過的?更不用提屋子裡怎麼個情形,他住著時怎麼個情形了。要憑弔,要留連,只好在街上站一會兒出出神而已。

西方人崇拜英雄可真當回事兒,名人故宅往往儲存得好。譬如莎士比亞吧,老宅子,新宅子,太太老太太宅子,都好好的,連傢俱什物都存著。莎士比亞也許特別些,就是別人,若有故宅可認的話,至少也在牆上用木牌標明,讓訪古者有低徊之處;無論宅裡住著人或已經改了鋪子。這回在倫敦所見的四文人宅,時代近,宅內情形比莎士比亞的還好;四所宅子大概都由私人捐款收買,佈置起來,再交給公家的。約翰生博士(SamuelJohnsom,1709…1784)宅,在舊城,是三層樓房,在一個小方場的一角上,靜靜的。他一七四八年進宅,直住了十一年;他太太死在這裡。他的助手就在三層樓上小屋裡編成了他那部大字典。那部寓言小說(alleDgoricalnovel)《剌塞拉斯》(《Rasselas》)大概也在這屋子裡寫成;是晚上寫的,只寫了一禮拜,為的要付母親下葬的費用。屋裡各處,如門堂,複壁板,樓梯,碗櫥,廚房等,無不古氣盎然。那著名的大字典陳列在樓下客室裡;是第三版,厚厚的兩大冊。他編著這部字典,意在保全英語的純粹,並確定字義;因為當時作家採用法國字的實在太多了。字典中所定字義有些很幽默:如〃女詩人,母詩人也〃(she-poet,蓋準she-goat——母山羊——字例),又如〃燕麥,谷之一種,英格蘭以飼馬,而蘇格蘭則以為民食也〃,都夠損的。——

倫敦約翰生社便用這宅子作會所。

濟茲(JohnKeats,1795…1821)宅,在市北漢姆司臺德區(Hampstead)。他生卒雖然都不在這屋子裡,可是在這兒住,在這兒戀愛,在這兒受人攻擊,在這兒寫下不朽的詩歌。那時漢姆司臺德區還是鄉下,以風景著名,不像現時人煙稠密。濟茲和他的朋友布朗(CharlesArmitageBrown)同住。屋後是個大花園,綠草繁花,靜如隔世;中間一棵老梅樹,一九二一年乾死了,乾子還在。據布朗的追記,濟茲《夜鶯歌》似乎就在這棵樹下寫成。布朗說,〃一八一九年春天,有隻夜鶯做窠在這屋子近處。濟茲常靜聽它歌唱以自怡悅;一天早晨吃完早飯,他端起一張椅子坐到草地上梅樹下,直坐了兩三點鐘。進屋子的時候,見他拿著幾張紙片兒,塞向書後面去。問他,才知道是歌詠我們的夜鶯之作。〃這裡說的梅樹,也許就是花園裡那一棵。但是屋前還有草地,地上也是一棵三百歲老桑樹,枝葉扶疏,至今結桑椹;有人想《夜鶯歌》也許在這棵樹下寫的。濟茲的好詩在這宅子裡寫的最多。

他們隔壁住過一家姓布龍(Brawne)的。有位小姐叫凡耐(Fanny),讓濟茲愛上了,他倆訂了婚,他的朋友頗有人不以為然,為的女的配不上;可是女家也大不樂意,為的濟茲身體弱,又像瘋瘋癲癲的。濟茲自己寫小姐道:〃她個兒和我差不多——長長的臉蛋兒——多愁善感——頭梳得好——鼻子不壞,就是有點小毛病——嘴有壞處有好處——臉側面看好,正面看,又瘦又少血色,像沒有骨頭。身架苗條,姿態如之——胳膊好,手差點兒——腳還可以——她不止十七歲,可是天真爛漫——舉動奇奇怪怪的,到處跳跳蹦蹦,給人編諢名,近來愣叫我'自美自的女孩子'——我想這並非生性壞,不過愛鬧一點漂亮勁兒罷了。〃

一八二○年二月,濟茲從外面回來,吐了一口血。他母親和三弟都死在癆病上,他也是個癆病底子;從此便一天壞

遊戲競技推薦閱讀 More+
皇上是個妃管嚴

皇上是個妃管嚴

溜溜
遊戲 完結 27萬字
(少年四大名捕同人)幻羽再現

(少年四大名捕同人)幻羽再現

巴喬的中場
遊戲 完結 7萬字
洪荒無量道

洪荒無量道

管他三七二十一
遊戲 完結 177萬字
妻主

妻主

痛罰
遊戲 完結 83萬字
邪龍君

邪龍君

夢幻天書
遊戲 完結 9萬字
鳳主沉浮

鳳主沉浮

攝氏0度
遊戲 完結 125萬字