第29頁 (第2/2頁)
深海先生提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
知道自己臉紅了,因為我實在不知道如何用科學術語無比淡然的詮釋出我想表達的意思。
求愛?發-情?求偶?表達交-配意願?
似乎怎樣說聽上去都充滿難以言喻的曖昧之意。我不知道自己怎麼了,假如此刻是在解說一隻猩猩或者猴子這樣同樣與人類具有相似基因的動物,我一定不會感到一丁點尷尬,就算這隻猩猩在我面前展示它的生-殖器官也一樣。
可是換作阿伽雷斯,並且在他在場的情況下,說出這個詞的含義對我而已簡直成了一種精神折磨,足以難堪的叫我鑽進地縫裡去。
也許我在潛意識裡把阿伽雷斯當作了一個人類看待?
不不,這樣是絕不行的!
腦子裡胡思亂想的時候,我就這樣直愣愣的注視著莎卡拉爾,連鼻尖上也沁出了汗。莎卡拉爾抓-住了我的雙手,等待著我的回答,這讓我更不知所措,只好使眼色向萊茵求助,他卻一幅冷眼看戲的模樣,似乎是在等我自討苦吃得到教訓才好。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>