第86頁 (第1/2頁)
[蘇]尤里安·謝苗諾夫提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;這些小事挺好嘛!&rdo;繆勒生氣地說,&ldo;這不是小事。在這樣的案件中,這些情況完全不是小事,親愛的朔爾茨。我馬上就到,我們要好好分析一下這些小事…他把孩子送到妻子那裡去了?&rdo;
&ldo;妻子兩個月前拋棄了他。當時他受內傷住了醫院,她離開了他。她跟一個商人到慕尼黑去了。&rdo;
&ldo;孩子呢?&rdo;
&ldo;等一下,&rdo;朔爾茨翻了翻卷宗,回答說,&ldo;等我看看他的孩子在什麼地方……啊哈,找到了…他有一個三個月的孩子。妻子把他送到孤兒院去了。&rdo;
&ldo;那個俄國女人有一個吃奶的孩子!&rdo;繆勒突然閃現出一個念頭。&ldo;他需要一個奶媽!羅爾夫大概對那個孩子做得過火了!&rdo;
&ldo;孤兒院叫什麼名字?&rdo;
&ldo;那裡沒有名字。孤兒院座落在潘科沃。莫扎特大街7號。是這樣…現在是關於他母親的情況…&rdo;
繆勒不再聽關於他母親的情況。他扔掉電話筒,那種慢條斯理的神氣消失了。他急匆匆地穿上大衣,說道:&ldo;弟兄們,現在可能發生激烈的槍戰,因此請準備好布林道克1。誰知道潘科沃區孤兒院的位置?&rdo;
◆1一種大口徑的短筒子槍。‐‐譯者注。
&ldo;是莫扎特大街8號嗎?&rdo;滿頭白髮的老頭兒問道。
&ldo;你又弄錯了,&rdo;繆勒走出設有無線電臺的住宅,回答說,&ldo;你總是把單號和雙號弄混。是7號。&rdo;
&ldo;一條普普通通的大街,&rdo;白頭髮老頭兒說,&ldo;沒什麼了不起的。在那裡可以痛痛快快地幹一場。那裡非常安靜,沒有人幹擾。我的確愛把事情記混。從小如此。在學校學習奇數和偶數的時候,我生病了。&rdo;
他說罷笑起來,其餘的人也都跟著他笑起來。現在他們像一群包圍了一隻鹿的獵人。
不,赫爾穆特&iddot;卡利德爾沒有同施蒂爾裡茨聯絡過。他們的活動路線也不曾有過交叉。從1940年起他就在老老實實地作戰。他知道,他在為自己的祖國、為母親、為三個弟弟和一個妹妹作戰。他相信,他在為德國的未來作戰;他反對有缺陷的斯拉夫人,因為他們佔據了大片土地,自己又不會耕種;他反對英國人和法國人,因為他們賣身投靠大洋彼岸的金融寡頭。他反對猶太人,因為他們壓榨普通勞動人民,利用別人的不幸進行投機。他認為,元首的天才將永世生輝。
這還是1941年秋天以前的事。那時候,他們唱著歌去討飯,令人陶醉的勝利空氣使他和他在黨衛隊坦克部隊中的同伴們變成快活而和善的放蕩之徒。但是莫斯科城下會戰之後,開始同遊擊隊作戰,並且發布了槍斃人質的命今,這時赫爾穆特有點驚慌失措。
當他所在的排第一次奉命在斯摩稜斯克附近槍斃四十個人質(那裡有一列軍用列車被顛覆)的時候,赫爾穆特開始酗酒了:站在他們面前的人質是一些帶著孩子的婦女和老人。婦女們把孩子緊緊摟在自己胸前,用手捂著他們的眼睛,要求儘快打死他們。
那時他真正狂飲起來;他的許多同事們也在默默地喝伏特加酒。誰也不再講逗人的笑話,也沒有人再拉手風琴。後來他們又去參加戰鬥;和俄國人的激烈交鋒在他頭腦中留下極深的印象。他不再回憶那一場噩夢。
有一次,他回家做短期休假。他家的一位女鄰居帶著女兒來看他。女兒叫露易