第12頁 (第2/3頁)
[英]羅伯特·加爾佈雷思提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
了什麼。&rdo;
&ldo;他做了什麼?&rdo;
費舍爾的笑容隱去了。他放下咖啡。
&ldo;倫敦幾位最好的律師向我發出警告,&rdo;他說,&ldo;不許我透露。&rdo;
&ldo;那些律師是誰僱的呢?&rdo;斯特萊克問。他看到費舍爾沒有回答,又加了一句,&ldo;除了查德和範克特以外?&rdo;
&ldo;就是查德,&rdo;費舍爾說,一下子就落入斯特萊克的圈套,&ldo;其實如果我是歐文,會更擔心範克特。他壞起來可以壞到極點。特別記仇。不要引用我的話。&rdo;他趕緊叮囑一句。
&ldo;你說的那個查德呢?&rdo;斯特萊克說,在半明半暗中摸索著。
&ldo;丹尼爾&iddot;查德,羅珀&iddot;查德的執行總裁,&rdo;費舍爾帶著一絲不耐煩說,&ldo;我真不理解,歐文怎麼會以為能夠輕易騙過出版公司的頭頭,但歐文就是那樣一個奇葩。我從沒見過像他那麼高傲、那麼執迷不悟的混蛋。我猜他以為自己能把查德描繪成‐‐&rdo;
費舍爾不安地笑了一聲,打住話頭。
&ldo;我要給自己惹禍了。這麼說吧,我很驚訝歐文竟然以為自己能像個沒事人兒似的。也許,他後來意識到大家都明白他在暗示什麼,就喪失勇氣,於是一走了之。&rdo;
&ldo;誹謗,是嗎?&rdo;斯特萊克問。
&ldo;算是小說裡的灰色地帶吧,&rdo;費舍爾說,&ldo;就像用一種荒誕的方式講述事實‐‐我可沒有暗示他說的那些都是真的,&rdo;他趕緊撇清,&ldo;不可能百分之百真實。但每個人都能對得上號;他給許多人改頭換面,做得非常巧妙……感覺很像範克特的早期作品。大量的象徵手法,晦澀難懂……有的地方完全不知所云,但是你又想知道,袋子裡是什麼,爐子裡是什麼?&rdo;
&ldo;爐子裡‐‐&rdo;
&ldo;沒什麼‐‐就是書裡的內容。利奧諾拉沒有跟你說過這些嗎?&rdo;
&ldo;沒有。&rdo;斯特萊克說。
&ldo;真奇怪了,&rdo;克里斯蒂安&iddot;費舍爾說,&ldo;她肯定知道的。我以為奎因是每次吃飯都給家裡人大講特講自己作品的那種作家呢。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="