莫莫言提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
うな気が今もしてる(至今我仍有這樣的感覺)”
“いつのまにか 君だけを見ていた(曾幾何時 眼中只映出你的身影)”
“君がいれば 笑っていられた(只要有你相伴 就能湧出笑容)”
“觸れた指に 伝う鼓動さえも(就連從相握的指尖中 所傳來的鼓動)”
“その全てが愛しかった(一切的一切都讓我深深傾愛)”
並沒有極快的語速,也沒有超高的音符,更沒有華麗多變的旋律,就連高潮都來的那麼平靜,然而,一種難以言語的傷感與深沉的思念,如同泉水噴湧一般,流淌過心間,一股清涼的感覺和曲中讓人無法割捨的溫柔糅合在一起,從miku口中唱出,也從miku的眼角安靜的滾落。
“わかれ道で指を離し(在道別的路口鬆開彼此的手)”
“二人背を向けて歩きだす(兩人背對背的踏出步伐)”
“ふと振り返った先に(不經意的回首輕望)”
“君の姿はもうなかった(你的身影卻已消失不見)”
“君の話すこと 君の描くもの(你所訴說的話語 你所描繪的事物)”
“今日見た景色を忘れない(今日所看見的景色絕對不會忘記)”
“けど想うほどに なぜだか怖くて(但卻毫無來由地 越想越心慌)”
“長い影の私もまた 揺らいだ(就連身後長長的影子 也輕輕的搖晃著)”
再次回到安靜,曲子如時間一般緩慢無形的流淌著,不經意間跳起的音符挑動著所有人的心,miku雖然臉上掛著淚水,但唱著唱著,臉上竟然露出了微笑,因為她在歌曲中,在那夕陽照耀下的坂道上,在小瞳內心深處的夢境中,找到了男孩的真心,找到了小瞳對自己純潔、堅定不變的愛。
“ありふれてる 幸せに戀した(我戀上了這份 平淡的幸福)”
“そんな時が 続く気がしてた(那樣的時光 能夠一直持續著)”
“何もかもが はじめての思い出(點點滴滴的全部 都是珍貴的初次回憶)”
“明日のことさえ知らずにいた(連未來的事都渾然不覺)”
“どんな時も君だけをみていて(無論何時眼中只映出你的身影)”
“君のために笑うはずだった(這份只為了你而綻放的笑容)”
“だけど時の中に逸れてゆき(卻在時間的洪流中不被眷顧)”
“君の手が離れてしまう(你的手終究鬆開遠去)”
再次到來的高潮,從最平凡的日常中發掘出來的最燦爛最珍貴的情感,緩緩流過每個人的心,洗刷著塵世的喧囂和浮躁,而深沉的想念和遺憾之情從這首平靜而又緩慢的歌曲中沉澱到每個人內心的最深處。
另一個樂聲融入到演奏的隊伍中,巡音luka的電吉他以他高亢的旋律演奏著最後綻放的精彩,熟悉的琴聲讓miku忍不住肩膀一陣,猛然回頭時,一瞬間似乎看到了那個帥氣的男孩,站在背後對著自己微笑。在這歌曲帶來的亦真亦幻的鼓動之下,miku放縱著心靈,放縱著歌喉,唱出最後的,滿含著濃濃思念和深愛的高潮——
“ありふれてる 幸せに戀した(我戀上了這份 平淡的幸福)”
“そんな時が 今も優しくて(那樣的時光 如今依舊令人感到溫柔)”
“振り返れば その手がすぐそこに(只要回頭顧盼 那雙手就伴在身旁)”
“あるような気が今もしてる(至今我仍有這樣的感覺)”
“夕日を背に 長い影を連れて(背對著夕陽 帶著長長的影子)”
“今一人で この坂を上る(如今剩我獨自一人