第56頁 (第1/2頁)
[俄] 阿卡迪·斯特魯加茨基兄弟提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;感謝上帝。&rdo;那人說。
這時所有的人都茫然地互相看了看,他們要麼沒聽懂他的話,要麼假裝沒聽懂他的話。
四肢不全的太空人擺好架勢後,便開始演講。他號召每個人都發揚人道主義精神,到風神星系的強行留人行星去救出他的弟兄們。他們在兇狠的自動控制的獨裁者的奴役下,正在痛苦地呻吟著(他還特別強調&ldo;呻吟&rdo;這兩個字眼)。
一陣排氣時發出的轟鳴聲將他的聲音淹沒了,又有兩枚生了鏽的火箭,降落到廣場,凍在萬神殿‐‐冷藏室的婦女們都跑了出來。接著又是一陣轟隆聲。我知道我正趕上那些太空人返航的年代,連忙踩了踩油門。
城市消失了,好長時間都沒有再出現,牆後面耀眼的火花還是不斷地在升騰,把天空照得雪亮。最後,整個世界變得如同白晝一般,我便立刻停了下來。
我眼前出現了一個鮮花盛開、無人居住的仙境。麥子在田裡搖擺著,牛群吃著草,但看不到放牛人。那些早已熟悉的透明的圓屋頂、高架橋、螺旋形坡道在地平線上閃著光亮。
在西邊不遠的地方,那堵牆仍然高高地聳立著。
有人碰了碰我的膝蓋,我嚇了一跳。一個眼窩深陷的小男孩站在我面前。
&ldo;怎麼回事,小孩?&rdo;我問。
&ldo;機器完蛋了?&rdo;他問道,聲音很悅耳。
&ldo;你對長輩說話要禮貌點。&rdo;我教訓他說。
他吃了一驚,接著眼睛一亮。
&ldo;啊,是的,我記起來了。如果我沒記錯的話,那是不得不講禮貌時代的習俗。如果我這樣對你講話,你覺得不舒服的話,我願意用任何使你覺得心平氣和的方式和你交談。&rdo;
我一時無言以對。
他在我的機器旁蹲下來,摸摸這,摸摸那,用我根本不熟悉的術語評論著。
我心想這是個很不錯的小傢伙,身體健康,穿戴得十淨利落,就是有點過於老成持重,和年齡不相稱。
&ldo;聽著,年輕人,&rdo;我說,&ldo;那是什麼牆?&rdo;
他把專注羞怯的眼光轉向我。
&ldo;這叫鐵幕。&rdo;他回答說,&ldo;可惜,我對這兩個詞的來歷不瞭解,聽說這鐵幕將世界分為兩個部分‐‐一個是人類想像的世界,一個是可怕的未來世界。&rdo;他停了一會兒。又繼續說道:&ldo;&l;可怕&r;這個詞的來歷我也不情楚。&rdo;
&ldo;真有意思,&rdo;我說,&ldo;可以去看看嗎?可怕的未來世界是個什麼樣子呢?&rdo;
&ldo;當然可以。那兒有個中轉站,你可以去看看。&rdo;
中轉站的外表像個低矮的拱形門,門是用鐵建造的。我走了過去,手抓住門閂時,心怦怦直跳。
小男孩跟過來說道:&ldo;我忍不住要提醒你,如果你在那邊遇到什麼災難的話,你就得到由140個世界組成的聯合理事會去一趟。&rdo;
我開啟門。劈啪!砰砰!嗚嗚!嘟-嘟-嘟!我的五官一陣疼痛。我看見一個金髮碧眼的女人,身上刺著粗俗的文身,兩腿細長,渾身一絲不掛。她正把兩臺自動儀器射向一個黑女人,黑女人滿身流著紅色的液體。接著是一陣爆炸的巨響和撕心裂肺的怪叫。一陣腐爛燒焦的非蛋白質屍體的臭味撲鼻而來,一股像原子彈爆炸的熱浪把我的臉燒傷了。我的舌頭嘗到了迷漫在空中的被炸碎的人的細胞的味道。我感到一陣噁心,連忙往回逃,急急忙忙地關上門。由於用力過猛,門差點打在