第10部分 (第2/5頁)
津夏提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
“因為如果你不寫,那就意味著我得寫了,”他說。然後他去低頭喝茶,我知道他再也不會提這件事了。
那天晚上,在父親隔壁那間陰暗的小房間裡,我開始寫下他告訴我的一切。
第二天早餐的時候,父親說他要靜靜地坐上兩三天。我很難想象父親會真的坐上兩三天,什麼也不幹,但我看見他的黑眼圈,也希望他真正休息一下。我情不自禁地想他肯定是有什麼事了,他又有了什麼新的無言的擔憂。但他只是告訴我,他又想念亞得里亞的海灘了。
幾天後,我們來到一個小鎮,小鎮就在海邊。小港口滿是漁船,在半透明的水面上互相碰撞著。父親打算晚上住在附近的一個島上,於是用手勢召來一位船主。我在船頭伸出腦袋,覺得自己就像是裝飾船頭的雕像。“小心,”父親喊道,一邊用手抓住我圓領衫的後背。
我們就要靠近港口小島了,一個有一座石頭教堂的古老村莊。船主拋了根繩子套住碼頭上的一根樁子,然後向我伸出一隻粗糙的手,扶我上岸。父親給了他一些花花綠綠的鈔票,他手摸了摸帽子表示感謝。他正要跳回到自己的船上,又掉頭過來問父親。“您的孩子?”他用英語喊道,“女兒?”
“是的。”父親答道,覺得奇怪。
“我祝福她。”那人簡單地說,一邊在我近旁的空中畫了個十字。
父親給我們找了個背朝陸地的住處,然後我們在碼頭附近的露天餐館吃飯。暮色慢慢降臨,我已經看到海上有星星了。比下午更涼一點的微風送來陣陣我喜愛的香味,那是松柏、薰衣草、迭迭香和百里香。“為什麼天黑以後香味會更濃呢?”我問父親。我真的想知道為什麼,但它同時可以阻止我們馬上談起別的事情,至少要避開不看父親那一直在顫抖的手。
“是嗎?”他漫不經心地問,我總算舒了口氣。我抓過他的手,不讓它抖動。他也心不在焉地握住了,放在我手上。他還太年輕了,不能就這樣老去。
第十九章
海倫·羅西把那本《德拉庫拉》——她顯然以為這是我們爭鬥的核心——啪的甩在我們中間的餐桌上。我小心翼翼地問自己,這個女人與羅西之間有宿怨,在學術上和他作對,她會不會是傷害羅西的兇手呢?是她使他失蹤的?
“羅西小姐,”我一邊把書拿過來,封面朝下放在我書包旁邊,一邊儘量平靜地說。“如果你見到他,你會覺得他比你此時想象的要好得多、友善得多——你的父親——失蹤了。”
她瞪著我,這個訊息對她來說是個意外。我心中的疼痛好像減少了些。“你是什麼意思?”
我簡單描述了那天晚上的情況,從我帶給他那本奇怪的書開始,但沒有說羅西告訴我的故事。
她的臉上滿是困惑。“你這是在和我開玩笑嗎?”
“不,絕對不是。”
“警察有什麼線索知道他在哪裡嗎?”
“據我所知,壓根兒沒有。”
她的目光突然敏銳了。“那你知道嗎?”
我猶豫著。“也許。不過說來話長,到現在為止還在不斷加長。”
“等等。”她緊盯著我。“你昨天在圖書館讀那些信的時候,說它們和一個教授的問題有關。你是指羅西?”
“是的。”
“他有過什麼問題?他現在有什麼問題?那些信和他的失蹤有什麼關係?”
“我還不能肯定。但我需要專家的幫助。我不知道你在研究過程中有什麼發現——”我說到這裡,又一次被她警惕地狠狠地盯了一眼。“但我相信羅西在失蹤前知道自己會有人身危險。”
她試圖領會我說的一切,領會這些關於她父親的訊息,多年來一直作為她挑戰目標的父親。“人身危險?哪裡來的?”