[美]李恩·阿貝提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
魚,伴著海豚穿行水面。在他上方,他下方,四面八方全都是他的世界。慢慢地,
它消退了,斯拉克索斯感受到了一種偉大的寧靜。
西面,一個風塵僕僕衣杉襤褸的小女孩堅定地走向一座村舍,敲了敲門。
開門的蒼老農婦驚奇地打量著她,小女孩說:&ldo;您好。我的名字叫阿麗拉。我有
一條訊息要告訴隕星海的人魚族。這確實非常緊急。您能不能讓我進去?也許您
能幫我到那。&rdo;
她停了一下,望向身後,落日將山嶺染成了血紅,然後她露出了微笑。
the place where guards snore at their posts
翫忽職守之地
ed greenwood
鐵護手之年,奇索恩(六月),九日
他們的下頜夾合在一起,前鰭的肌肉在緊繃中脈動著,表示出他們的氣憤和
反對。對這些沙華魚人來說,亞克霍瓦斯的命令和判斷顯然並不夠好。這些兇殘
的傻瓜們。
薩爾迪那克把他的觸手從長戟和魚叉上鬆開,自他們到達此地以後,他就一
直在下意識地撫摩著它們,他把身體向製圖桌上的地圖靠近了一些。他緩慢地完
成了這些動作,用以向那些魚腦袋顯示自己並不畏懼他們,接著他把大君的印章
‐‐沙華魚人大君拉庫爾納的印章‐‐輕輕敲在敏坦(tarn)的土地圖上,
以提醒他們,至少他們的最高統帥是尊重一隻&ldo;小章魚&rdo;的權力的。
&ldo;亞克霍瓦斯親自給我的命令,&rdo;他溫和地說,把談話推向正題,&ldo;是封
鎖敏坦,不允許任何東西進入‐‐或者更重要的‐‐離開它的海港。奪取這座島
是個英勇的計劃‐‐坦率地說,我也覺得它挺有吸引力的‐‐但我們不能把它當
作主要目標。我們需要最優先完成的是,阻止船隻離開敏坦去支援深水城、博德
之門或者其他海岸上的城市。&rdo;
&ldo;而實嘶嘶現它的上嘶嘶策,&rdo;高大魁梧一些的沙華魚人嘶嘶地說著,冒
充自己有捏造出來的深冠城(crowndeep)的口音,那座城市是寓言中、也可能
是神話中寶劍海岸沙華魚人的搖籃,&ldo;是佔領整個島。&rdo;他的語氣如同向一個沒
頭腦的小孩解釋一個顯而易見的事實,而不是在和自己的上司說話。
一瞬間,但不是第一次,薩爾迪那克懷疑,亞克霍瓦斯是不是處於某些陰暗
的個人娛樂目的,才把這些互相憎恨的海洋居民安排在一起,統治彼此。也許這
只是為了減少背叛,但它也確實造成了許多睚眥相見的場面。
他們開始從桌子對面漂過來,伸用矛和匕首向他逼近,而蛸(譯註1)則把
一隻觸手懶散地滑過地圖,意圖讓這些魚頭知道他現在已經不再怕他們了。
&ldo;等天亮我們再進一步討論,&rdo;他告訴他們,&ldo;我看到穆拉威爾拉斯過來了。&rdo;
薩爾迪那克用做基地的沉船斜躺在一座珊瑚礁上,礁石在它上面生長,已經
佔領了它,並且把它的殘骸維持在一起。這些殘骸並不包括船體朝向地面的一側,
船體的這一側允許急速的水流穿行而