冷如冰提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
“好吧,孩子,”德佩普說。“你把我弄得渾身溼透。”
“對不起,大個子,我絆倒了。”錫彌把一隻手往肩後一甩;有些駱駝尿順勢從他手上飛濺了出來。不知什麼地方有人清了清嗓子——啊—哼!房間裡聚滿了關注的眼睛,這裡是那麼寂靜,人們都能聽見屋簷下面的風聲和兩英里外巨浪拍打罕佈雷的岩石所發出的聲音。
“你還真是他媽的絆倒了,”那個向前衝了一下的牛仔說。他大概二十歲左右,此時他突然擔心再也見不到自己的媽媽了。“你難道是想把麻煩轉嫁給我麼,你這個該死的莽撞鬼。”
“我不在乎這是怎麼發生的。”德佩普說。他清楚他自己現在是所有目光的聚焦點,也清楚人們想要看個熱鬧。R。B。德佩普,一個任勞任怨的人,十分樂意滿足大家。
他拽了拽膝蓋以上的燈芯絨褲子,然後把褲管往上拉,露出靴子的尖端部分。靴子鋥亮,也很溼。
“你看看。你看看你把靴子弄成什麼樣了。”
錫彌抬頭看看他,咧嘴笑著,戰戰兢兢。
斯坦利·魯伊茲不能袖手旁觀,任憑此事發生。他認識德洛麗·絲西莫,這男孩的母親;而且說不定他自己就是男孩的父親。無論如何他還是喜歡錫彌的。這個男孩雖說有點弱智,但心地還是好的,他從來不喝酒,也一直盡力完成自己的工作。此外,即便是在最寒冷,霧最濃的冬日早晨他也會對你微笑。這一天賦可是很多擁有正常智商的人們所沒有的。
“德佩普先生,”他說著往前走了一步,放低聲音,畢恭畢敬地說。“對此事我很抱歉。如果您能忘記這件不愉快的事,今晚我很樂意為您喝的任何飲料買單——”
德佩普下一步的舉動太快了,人們只看到模糊的一個影子。但旅者之家的人們對此並沒有大感意外;他們早就預料到,喬納斯一夥人肯定是速度驚人的。讓他們意外的是,他根本沒有扭頭就判斷準了目標的位置。他僅憑聲音就確定了斯坦利在哪裡。
德佩普拔出槍,猛地向右一揮。斯坦利·魯伊茲的嘴巴被打中,嘴唇被搗了個稀爛,有三顆牙齒被打掉。血嘩啦濺到吧檯後面的玻璃上;還有一些飛得很高的血點濺到雙頭鹿左邊的鼻子上。斯坦利尖叫著,用手捂著臉,蹣跚著後退了好幾步,撞到了身後的架子上。一片寂靜中,瓶子碰撞發出的哐當聲非常響。
在吧檯的另一端,雷諾茲又開啟了一個蛤蜊邊吃邊看,一副心滿意足的樣子。就像是看戲一樣。
德佩普轉身把注意力集中到那個跪著的男孩身上。“你把我的靴子弄乾淨。”他說。
錫彌鬆了一口氣,但神情還有些迷惑不解。把他的靴子擦乾淨!是的!一定!馬上!他把那塊一直掖在身後口袋裡的抹布掏出來。抹布還不髒呢。至少不是很髒。
“不,”德佩普耐心地說。錫彌抬頭看了看他,瞠目結舌,一臉迷茫。“把那塊齷齪的布給我拿回去——我連看都不想看一眼。”
錫彌只好把布塞回口袋裡。
“你用嘴巴給我把靴子舔乾淨,”德佩普還是耐著性子說。“這是我希望你做的事。你要舔到我的靴子幹了為止,要光亮到你可以照出自己那張醜臉。”
錫彌猶豫著,好像還是不太明白到底該怎麼去做。或者他還在分析剛剛德佩普說的那番話的意思。
“如果是我,我會照辦的,小子,”巴奇·卡拉漢的聲音從席伯的鋼琴後面傳了出來,在他看來這是個安全的地方。“要是你還想活著看到明天的太陽,照他說的做。”
德佩普已經打定主意,不會讓那弱智再次看到太陽昇起,不會在這個世界上看到日出,但他沒作聲。他想試試那到底是什麼感覺。他從來沒讓人舔過自己的靴子。要是感覺不錯的話——如果能帶來些快感