冷如冰提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
艘話選U庹婊��壞鋇ス熗諧等�僨敖�氖焙潁�聳歉�靖芯醪壞絞裁吹模��壞┏底湧�技跛伲�司陀懈芯趿恕�
“有樣東西你們的確應該看一看,”布萊因說。他的語氣聽上去又開心起來,不過傑克不相信那個腔調;有時候他聽他爸爸就是這樣開始電話交談的(通常是和某個矮胖的下屬),在接近尾聲的時候艾爾默·錢伯斯會站起身來,像一個飽受胃痙攣之苦的男人把腰彎過桌子,拼命大叫大嚷,他的臉頰紅得好似蘿蔔,眼睛下部的肌肉紫得好似茄子。“不管怎樣,我必須現在就停下來。因為現在我必須轉向電池電量,那其實就是預充電。”
火車停下來時的衝力小得難以察覺。他們周圍的牆又失去了顏色,接著就變透明瞭。蘇珊娜滿心恐懼和詫異,倒吸了一口涼氣。羅蘭移到左邊,摸索著車廂的邊緣,免得把頭撞著。接下來他把雙手放在膝蓋上,俯身向前,雙眼眯縫了起來。奧伊又開始大叫。只有埃蒂看上去對貴族車廂的視覺模式帶給他們的驚人一幕無動於衷。他只朝四周看了一眼,臉色迷茫,若有所思,然後又低下頭盯著他的雙手。傑克朝他瞄了一眼,有點好奇,又把頭轉了回來,往外盯著什麼看。
他們在跨越一個巨大的深淵。路剛走到一半,車就像是懸在了半空中,車外月色朦朧。在他們上方,傑克看到一條寬闊沸騰的河流。不是寄河,除非羅蘭的世界裡的河流可以沿著不同河道向不同方向流去(雖然以傑克目前對中世界的瞭解程度,他還不能排除有這種可能性);這條河並不平靜,它咆哮著,卷著一股洪流奔湧而出,翻滾著衝出群山,場面震撼人心。
傑克看了看河邊陡坡邊生長的樹木,感到一絲欣慰,因為它們看上去完全正常——就像那種在科羅拉多或懷俄明州山地常見的冷杉——隨後他的眼光退回到深淵的邊緣。那股洪流被打散開去,分流而下,變成深不可測而又寬闊無比的瀑布;這瀑布如此壯觀,以至於跟它比起來,尼亞加拉大瀑布簡直就像三流主題公園裡的小玩意。他曾經跟著父母去過尼亞加拉(這是他僅記得的三次全家旅行中的一次;另兩次旅行由於他爸爸接到的緊急電話而被迫縮短行程)。騰起的水汽使包圍瀑布弧形水流的空氣變得厚重,看上去就像空中的小溪似的。其中六輪月亮泛著光芒,好像豔麗而重疊在一起的夢幻珠寶。在傑克看來,它們就像扣在一起的奧運五環。
從瀑布中央突出來的是兩塊巨大的石頭突出物,大約位於瀑布落點之下兩百英尺的地方。儘管傑克不清楚一個雕塑家(或許是一群雕塑家)怎麼樣才能到達那個位置,他還是覺得那不可能是簡單的侵蝕造成的。它們看上去像碩大的咆哮著的狗的頭顱。
獵犬瀑布,他想。此外還有一個停靠站點——戴什韋爾——接下去就是託皮卡了。最後一站。所有人都出局。
“稍等,”布萊因說。“我必須調整一下音量,這樣你們就可以享受整體的效果了。”
這時出現了短暫的噓聲——一種機械的清嗓子的聲音——接著他們聽見一聲巨大的咆哮。那是水發出的聲音——據傑克的判斷,一秒鐘奔湧出十億加侖所發出的聲音——水奔騰到深淵的邊緣,垂流直下兩千英尺,落在底部的石潭裡。層層的霧靄飄過那兩張模糊的狗面,就像從地獄的入口冒出來似的①『注:希臘神話中,鎮守冥界入口的就是名叫刻爾帕洛斯的妖犬,生有三個頭。』。音量不斷加大。現在傑克的整個腦袋都在轟響著。他拿手去拍耳朵,看見羅蘭、埃蒂和蘇珊娜在做同一件事情。
奧伊還在狂吠,但傑克聽不見它的聲音。蘇珊娜的嘴唇又開始動了起來,這次他也能明白她在說什麼——停下來,布萊因,停下來!——但正如他聽不見奧伊的叫聲一樣,布萊因也聽不見他們的聲音,儘管他確信蘇珊娜是用盡力氣在叫了。
布萊