第12頁 (第1/2頁)
[美]喬治·S·巴頓提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
時還可以聽見炸彈爆炸的聲音。有一次,我們聽見一塊
炮彈片呼嘯著往下掉,但我們的房子顯然不在回落的彈
道上。這時候,我把一些軍官調到各處去了解情況,他
們不斷地打來電話。就我們的防務來說,它運轉得很好,
因此我們除了擔心之外,無他事可做。
大約5時差一刻,我們見另一架轟炸機從我們的背
後飛過來。這又是一架四引擎的傢伙,它比頭一架飛得
32
還要低,並再次被曳光彈和高爆炸彈所包圍。我可以肯
定,這架飛機最少被擊中了兩次,然後朝歐洲方向消失
了。
這架飛機剛剛飛過去,我們便聽到炸彈墜落的呼嘯
聲。它掉在位於我們右側大約半英里遠的一個高射炮連
附近。我的副官a&iddot;l&iddot;斯蒂勒中尉前去了解它爆炸的確
切地點以及它所造成的傷害,結果沒有人被擊中。
接著,戰鬥平靜了下來,我決定上床睡覺,因為空
襲顯然已經結束了。大約在5時30分,炮聲又響了起來,
由於我穿著外衣睡覺,所以又回到房頂上。有好幾處發
生了爆炸,我們的高炮和艦炮都在發射密集的火力。這
種景象比所能想像的最盛大的7月4日遊行還要壯觀。
這時候,一架轟炸機在大約四千英尺的高空被我們
正前方幾根探照燈柱所罩住,當時烏雲已經散去。高射
炮火不斷地在它的周圍爆炸,但是它突然把高度下降到
二千英尺,所有的高射炮又都朝它開火。然而,它溜了
出去,繼續飛行大約3英里遠,栽了個趔趄,幾乎掉到
海面上。我們可以清晰地看到它的兩個引擎正冒著濃濃
的黑煙,我確信,它一定是個死鴨子了,但是卻沒有栽
進海里,而是消失在一片煙霧之中。
天一亮,我便前去察看挨炸的地方,同士兵們交談。
他們非常鎮靜。一個和我談過話計程車兵曾呆在離彈著點
50英尺遠的地方。他對我說,這顆炸彈沒有炸到他們,
33
但掀起的泥巴和石塊使他們擦傷了。
這些彈坑平均有一間臥室大小,彈坑裡有許多彈
片,我們把這些彈片蒐集了起來,便於算一算到底有多
少塊。這樣,我們就很幸運地瞭解到這顆炸彈是什麼型
號,使用的是什麼引信。
雖然敵機仍了不少炸彈,但沒有人被炸死,只有個
別人受傷。阿拉伯人則不那麼幸運。落在附近鎮子裡的
一顆炸彈炸死了比我的歲數還要多的阿拉伯人,還炸傷
了許多人。我給帕夏寫了一封慰問信,這或許可以給他
一點安慰,但無法使那些阿拉伯人死而復生。
10分鐘左右,我召集全體飛機員和高炮部隊軍官開
會,討論了防空計劃,並對計劃進行了必要的修改。我
們一致認為,一切進行得都很滿意,但還需要作一些調
整。我們現在已經調整好了。物質上沒有遭受到任何損
失。這些飛機好像專門找空地和馬路中間扔炸彈,沒有
一顆炸彈扔在碼頭上。
當最後一架轟炸機飛越我們房子的上空時,喬治&iddot;
米克斯1說道:先生,我如果帶著我的馬鞍的話,我能
把馬鞍扔到飛機上,再騎在