第39頁 (第2/3頁)
[土]奧爾罕·帕慕克提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;這些房子後面有一棟黃色的屋子。人們說默謝&iddot;哈門,一個受前任蘇丹寵愛的有錢醫生,把他來自阿瑪斯亞的猶太情婦和她哥哥藏在了那裡。好幾年前在阿瑪斯亞,無酵母麵包節前夕,有一個希臘青年在猶太區&l;失蹤&r;了,有人打賭說他是被人勒死的,是為了拿他的鮮血來製作無酵母麵包。等到出現了幾個偽證人,就開始執行猶太人的死刑。然而,蘇丹寵愛的醫生幫助這個美麗的女人和她哥逃跑,並在蘇丹的應允下把他們藏了起來。蘇丹死後,蘇丹的敵人沒能找到這個美麗的女人,於是便吊死了她獨自生活的哥哥。&rdo;
&ldo;如果謝庫瑞不等待我哥哥從戰場回來,他們會懲罰她的。&rdo;哈桑說,把信交給了我。
從他的臉上我看不出任何憤怒,只有正戀愛中的人所特有的那種不幸與哀愁。我看著他的眼睛,忽然發現愛情已經使這個男人迅速蒼老了,在海關工作所賺的錢絲毫也沒有使他變得更年輕。看他受傷的眼神,我以為在說了這麼多恐嚇的話之後還會再一次問我如何才能贏得謝庫瑞。但是他已經近乎徹底地變成了一個壞人,不會再問這個問題了。人一旦承認了自己是個壞人‐‐戀愛遭拒是一個重要原‐‐很快地野蠻就會隨之而來。我開始害怕自己腦子裡想的東西,以及男孩們談到的那把紅劍,聽說它削鐵如泥。我驚慌失措地想要逃跑,艱難地走到了街上。
結果我就這麼白白地掉進了韃靼乞丐的咒罵聲中。不過我立刻回過神來,從地上撿起一顆小石子兒,輕輕丟入他的手帕裡:&ldo;給你,骯髒的韃靼人。&rdo;
我忍住大笑,看著他的手充滿期待地伸向以為是硬幣的石頭。我不理會他的咒罵,逕自朝一個被我嫁了個好丈夫的&ldo;女兒&rdo;家中走去。
我貼心的&ldo;女兒&rdo;給我拿來了一個菠菜餡餅,雖然是昨天剩下的,但還很酥。她正在準備燉羊肉作為午餐,雞蛋里加了不少的調味品,用李子使羊肉稍稍地變酸,這正是我歡的口味。為了不讓她失望,我等她煮好,配著新鮮麵包吃了滿滿兩大勺。她還煮了一些可口的糖漬葡萄水。我毫不客氣地要了一些玫瑰花果醬,挖一匙攪入糖水中,喝下去壓了壓食。之後,我把信送去交給了我憂愁的謝庫瑞。
26我,謝庫瑞
我本想你們說,哈莉葉通報說艾斯特來了的時候,我正把昨天洗好已經晾乾了的衣服收進衣櫃…… 可是我何必說謊呢好吧,當艾斯特來到的時候,我正透過櫥櫃裡的窺孔偷看父和黑,一邊焦急地等待黑和哈桑的信件,所以,我滿腦子都在想著她。正如我感覺到父親對死亡的恐懼是合理的一樣,我也明白黑對我的興趣不會一生都是如此。他和所有的戀人一樣想要結婚,因為他想結婚,所以很輕地就墜入了愛河。即使不是和我,他也會和別人結婚,結婚之前也會很快愛上她的。
廚房裡,哈莉葉讓艾斯特坐在角落,給她端了一杯玫瑰香飲料像是犯了什麼錯似地看著我。我發覺自從哈莉葉投進我父親的懷抱以來,她把她所看到的每件事情都告了他,我對此有些害怕。
&ldo;我不幸的黑眼姑娘,我的大美人,我來晚了,因為我那死豬丈夫怎麼都不放我走。&rdo;艾斯特說,&ldo;你沒有丈夫來逼迫你,你要珍惜這一點。&rdo;
她一拿出信,我就從她手裡搶了過來。哈莉葉退到了一個角落,儘管不會在眼前晃悠,但還能聽到有的一切。為了不讓艾斯特看見我的表情,我轉身背向她,首先看了黑的信。當我想到吊死猶太人的空屋時,打了一陣嗦。&ldo;別怕,謝庫瑞,任何狀況你都處理得來。&rdo;我對自己說,接著開始讀